INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8228
www.rsisinternational.org
Exploring CEFR Implementation in Arabic Language Teaching:
Knowledge, Perceptions, and Challenges Among Teachers
Faridah Abdul Malik, Lily Azlina Ahmad, Nellia Lizrina Salleh
Centre for Languages and Pre-University Academic Development, International Islamic University
Malaysia
DOI: https://dx.doi.org/10.47772/IJRISS.2025.910000673
Received: 28 October 2025; Accepted: 03 November 2025; Published: 20 November 2025
ABSTRACT
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is now widely used in language
education, including Arabic. This study examined how Arabic Language teachers at the Centre for Languages
and Pre-Academic Language Development (CELPAD, IIUM) engage with a CEFR aligned curriculum, focusing
on their knowledge, perceptions, and challenges. A survey adapted from Ngu and Aziz (2019) was distributed
to all staff in the department and included items on familiarity with CEFR, classroom practice, and curriculum
implementation. The results show that teachers are generally aware of CEFR and recognise its relevance for
teaching and assessment. They viewed CEFR as useful for setting benchmarks and guiding curriculum but
reported uneven knowledge beyond the reference levels and difficulties in applying descriptors to lesson
planning and student assessment. Teachers also identified the shortage of localized materials, limited training,
and incomplete alignment between curriculum and assessment as barriers. These findings show that while CEFR
is positively received and valued as a framework, its effective use in Arabic Language teaching requires stronger
institutional support, sustained professional development, and resources designed specifically for Arabic.
Keywords: CEFR, Arabic language teaching, teacher perceptions, curriculum implementation
INTRODUCTION
The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) is widely regarded as a comprehensive
framework for curriculum design and assessment in language education. Created by the Council of Europe, its
original purpose was to provide consistency across European countries. The framework sets out six proficiency
levels from A1 to C2 and places emphasis on communicative competence, learner autonomy, and practical
language use (Council of Europe, 2001, 2020).
Since its introduction, CEFR has extended well beyond Europe and now shapes language teaching in many parts
of the world. Countries across Asia and the Middle East have adopted CEFR standards to update teaching
practices and improve outcomes (Little, 2020). In Malaysia, the framework has been central to reform in English
language education. The Ministry of Education launched the English Language Education Reform Roadmap
2013 to 2025, designed to raise national English proficiency through CEFR based instruction and assessment
(Kirkpatrick, 2021).
As the English roadmap nears its conclusion in 2025, attention is shifting towards other languages, particularly
Arabic. At the International Islamic University Malaysia (IIUM), the Centre for Languages and Pre University
Academic Development (CELPAD) has already taken steps in this direction. Since 2019, CELPAD has
introduced CEFR training sessions for Arabic teachers and initiated a curriculum review to align Arabic courses
with CEFR standards. At present, Arabic courses at CELPAD are aligned from levels A1 to B2, with an
increasing focus on communicative activities and proficiency-oriented assessment.
These developments reflect a broader recognition of CEFR’s potential, but also raise important questions about
its suitability for Arabic instruction. Unlike European languages, Arabic presents unique challenges due to its
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8229
www.rsisinternational.org
diglossic nature and long tradition of grammar focused teaching. As such, understanding how teachers engage
with CEFR in practice is crucial for assessing its effectiveness in this context. This study seeks to address that
gap by examining Arabic teachers’ knowledge, perceptions, and the challenges they face in implementing a
CEFR aligned curriculum at IIUM.
A. CEFR and Arabic Language Teaching
In recent years, efforts to apply CEFR in Arabic instruction have gained momentum. Institutions such as the
American University in Cairo and several Islamic universities in Indonesia have piloted CEFR aligned Arabic
curricula (Abu Amshah, 2014; Rohman, 2021). Yet bringing CEFR into Arabic education is not straightforward.
The linguistic complexity of Arabic, its coexistence of Modern Standard Arabic and spoken dialects, and the
persistence of grammar centered teaching all create barriers. Scholars argue that CEFR descriptors need to be
adapted for Arabic learners and that localized materials are necessary for successful implementation (Roshaidi
et al., 2023; Amrulloh, 2023).
At IIUM, CEFR awareness sessions for Arabic teachers began in 2019 and continued until 2023. Alongside these
sessions, the Arabic Language Division launched a curriculum review in 2023 to align its courses with CEFR
standards. By now, courses have been structured from A1 to B2 levels, with greater emphasis on communicative
activities and assessments based on proficiency.
B. Problem Statement
Although CEFR based Arabic teaching is expanding, little is known about how teachers in Islamic higher
education contexts understand and apply it. Much of the literature on CEFR in Malaysia has focused on English,
leaving a gap in understanding how Arabic teachers view and implement the framework. The success of
curriculum reform depends heavily on teacher readiness and acceptance, making their perspectives central to
evaluating CEFR’s effectiveness.
This study investigates the knowledge, perceptions, and challenges of Arabic language teachers at IIUM. By
focusing on the Arabic Language Division, it contributes to the wider discussion of CEFR implementation in
non-European contexts and provides evidence for shaping future reforms in Arabic language education.
C. Research Question
To gain insights into the implementation of the CEFR-aligned curriculum in Arabic language teaching at
CELPAD, this study addresses the following research questions:
1. How much knowledge do CELPAD Arabic teachers have on CEFR?
2. How do Arabic teachers perceive the CEFR and its relevance in their classroom practice?
3. What are the main challenges faced by Arabicic Language teachers in implementing the CEFR-aligned
curriculum?
LITERATURE REVIEW
A. Teachers’ Knowledge and Understanding of CEFR
Several studies have examined the extent of teachers’ knowledge of CEFR and how far this knowledge translates
into practice. Amrulloh (2023), in a study of Arabic teacher candidates in Indonesia, observed that although most
candidates were aware of CEFR and could explain its purpose in broad terms, their understanding of the
framework remained superficial. The study showed that many of these teacher candidates were unable to explain
in detail how CEFR descriptors should be used in classroom teaching, and even fewer were able to link CEFR
levels with specific lesson planning or assessment tasks. This highlights a gap between theoretical exposure to
CEFR and its practical application, particularly in Islamic education institutions where CEFR training
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8230
www.rsisinternational.org
opportunities remain limited.
A similar finding was reported by Roshimi et al. (2023), who conducted a systematic review of CEFR aligned
Arabic curricula. They noted that many teachers could recognize the terminology associated with CEFR, but
they often lacked clarity on how to apply proficiency levels or descriptors in real classroom situations. Their
review also pointed out that teachers tended to depend heavily on workshop materials or textbooks, which
introduced CEFR concepts in general terms but did not provide sustained training or practical examples. This
suggests that even when teachers are familiar with CEFR terms, they may not fully understand how to translate
them into teaching and assessment practices.
Earlier work by Abu Amshah (2014) also highlighted the same issue, arguing that the absence of structured
teacher training is a major barrier to meaningful CEFR implementation. He stressed that both pre service and in
service training must include dedicated CEFR modules if teachers are to move beyond a surface level knowledge
of the framework. According to his analysis, without structured training, CEFR risks being introduced in policy
documents or textbooks but not being applied consistently by teachers.
A more positive view is offered by Nurdianto and Jutshin (2020), who showed that aligning Arabic learning
outcomes with CEFR descriptors gave teachers clearer instructional targets. Their study demonstrated that when
learning outcomes were explicitly tied to CEFR levels, teachers felt more confident about what they were
expected to achieve in the classroom. However, they also acknowledged that this alignment required strong
institutional support, as teachers alone could not sustain the practice without curriculum level adjustments.
Collectively, these findings suggest that knowledge of CEFR among Arabic teachers is uneven. While awareness
of the framework is growing, many teachers remain at the stage of theoretical familiarity rather than practical
competence. The evidence consistently points to the need for structured, sustained training to ensure that CEFR
descriptors are not only understood but actively used in lesson planning and assessment.
B. Teachers’ Perceptions of CEFR
Teachers’ perceptions play a central role in whether CEFR is accepted and applied in the classroom. In the
Malaysian ESL context, Karim and Sulaiman (2023) found that primary school teachers generally viewed CEFR
positively, particularly because it provided clearer objectives and benchmarks for language learning. However,
they also noted that many teachers expressed concerns about the gap between CEFR’s expectations and
classroom realities, especially when resources and training were limited. This shows that even when teachers
appreciate CEFR as a framework, they remain cautious about its practical implementation.
A similar pattern was observed by Uri and Aziz (2024), who studied Malaysian teachers using imported CEFR
textbooks. They reported that while teachers valued the structure of CEFR materials, they often had to make
substantial adaptations to suit local cultural and linguistic contexts. This indicates that perceptions of CEFR are
shaped not only by its content but also by how well its resources align with the needs of students.
In the case of Arabic education, perceptions have been more varied. Abu Amshah (2014) reported that Egyptian
teachers were initially cautious about CEFR, questioning whether descriptors designed for European languages
could capture the structures and traditions of Arabic. Rohman (2021) described a more mixed response in
Indonesia, where some Arabic teachers welcomed CEFR as a way to standardize proficiency levels, while others
expressed doubts about its applicability to Arabic instruction
Overall, the literature suggests that teachers generally perceive CEFR as useful for providing benchmarks and
structuring learning, but their acceptance is conditional. Teachers remain attentive to the cultural and linguistic
fit of the framework, and where CEFR is seen as mismatched with Arabic structures or teaching traditions, their
support becomes more guarded.
C. Challenges in Implementing CEFR in Arabic Language Teaching
The literature also points to several challenges in implementing CEFR in Arabic teaching. Salwa (2021), in her
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8231
www.rsisinternational.org
critical review, highlighted a lack of training, insufficient localized resources, and institutional resistance as the
main barriers. She noted that Quranic Language teachers in particular struggled to reconcile CEFR descriptors
with the aims of Quranic instruction, which traditionally emphasize memorization and comprehension of
classical texts rather than communicative skills.
The issue of descriptors was also emphasized by Rasha (2018), who argued that CEFR’s categories, developed
primarily for European languages, do not always reflect the complexity of Arabic. This mismatch makes it
difficult for teachers to apply CEFR consistently, especially when dealing with the dual demands of Modern
Standard Arabic and Quranic Arabic.
Attempts have been made to adapt CEFR for Arabic. Rohman et al. (2021) created localized indicators aligned
with CEFR levels, which demonstrated that it is possible to adjust the framework for Arabic instruction. However,
they also acknowledged that such adaptations are not yet widely available and that teachers still lack culturally
appropriate tools to use in their classrooms.
Other studies highlight problems of curriculum misalignment. Abu Amshah (2014) noted that while some
textbooks incorporated CEFR inspired content, assessment practices often remained unchanged, resulting in
inconsistency. Similarly, Roshimi et al. (2023) found that curriculum documents frequently introduced CEFR in
principle but gave little practical guidance for teachers, leaving them to implement the framework without
sufficient institutional support.
Finally, Amrulloh (2023) stressed that many teachers experience CEFR mostly at the level of theory rather than
practice. Without hands on training, they struggle with lesson planning, assessment, and monitoring student
progress in line with CEFR descriptors. This further limits the extent to which CEFR can be meaningfully applied
in Arabic classrooms.
Another consideration in applying CEFR to Arabic is its diglossic nature. Arabic operates in multiple varieties,
including Modern Standard Arabic and regional dialects, each used for different communicative purposes.
Soliman (2017) argues that effective CEFR alignment requires acknowledging how native speakers shift between
varieties depending on context, and that a CEFR-based curriculum which focuses solely on MSA risks
misrepresenting real language use. This highlights the need for adaptation when applying CEFR to Arabic so
that instructional goals reflect both formal and everyday communicative functions.
However, linguistic variation is only one dimension of the adaptation required. CEFR implementation in Arabic
must also be considered in relation to the cultural and pedagogical traditions that shape Arabic language teaching.
In Quranic and Islamic learning contexts, instruction has historically prioritised textual interpretation,
memorisation, and grammatical precision, reflecting a focus on accuracy and reverence for the language. These
aims differ from the communicative, learner-centred orientation assumed by CEFR descriptors, which emphasise
real-world language use and interactive competencies. Therefore, aligning CEFR with Arabic involves a process
of localization, in which descriptors are interpreted and adapted to support the goals of classical text engagement
rather than replacing them. This approach aligns with broader theories of language standardisation, which argue
that global frameworks must be negotiated and reshaped within local educational traditions to ensure meaningful
and coherent implementation.
This theoretical perspective provides a useful foundation for understanding the challenges outlined in the
literature, indicating that implementation issues stem not only from training or material constraints but also from
deeper linguistic and pedagogical alignments that must be addressed.
Taken together, these studies show that the challenges in implementing CEFR are both structural and practical.
Teachers face barriers in terms of training, resources, and institutional support, but they also encounter
conceptual issues in applying descriptors designed for European languages to the Arabic context. These
overlapping challenges explain why CEFR remains difficult to implement effectively in Quranic and Arabic
language classrooms, even where awareness and policy support are present.
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8232
www.rsisinternational.org
METHODOLOGY
This study employed a survey-based design in order to examine Arabic language teachers’ knowledge,
perceptions, and challenges in implementing a CEFR aligned curriculum. The focus was on the Arabic Language
Division (QLD) at CELPAD, IIUM, and the survey was distributed to all staff in the division. This approach was
selected because it provided a direct way of capturing both the breadth of teachers’ experiences and their
individual perspectives.
The survey instrument was adapted from Ngu and Aziz (2019) and divided into three main sections. The first
section gathered demographic information, including gender, years of teaching experience, and current position
within the department. This was necessary to establish the background of the respondents and to allow for
comparisons across groups where relevant.
The second section was designed to measure knowledge of CEFR. It consisted of six items, five of which were
multiple choice questions and one open-ended item. The open-ended question asked respondents to list aspects
of CEFR beyond the commonly known reference levels. This was included to test the depth of their
understanding and to distinguish between surface-level familiarity and more substantial knowledge.
The third section explored teachers’ perceptions and challenges in relation to CEFR implementation. It contained
sixteen items measured on a Likert scale. These items asked respondents to evaluate the usefulness of CEFR,
their confidence in applying it, and the difficulties they faced in using CEFR descriptors for lesson planning,
student assessment, and classroom monitoring. Challenges such as differentiating student performance, adapting
teaching materials, and working within a student-centred framework were included because these had been
identified as recurring issues in earlier studies (Abu Amshah, 2014; Rohman, 2021; Salwa, 2021).
The survey was distributed to all staff members in the QLD, and responses were collected in full. The data were
analysed using descriptive statistics to provide an overview of knowledge levels, perceptions, and challenges.
The open-ended responses were read and grouped thematically to capture recurring patterns in teachers’ views.
This combined approach allowed the study not only to quantify teachers’ familiarity with CEFR but also to
highlight the practical concerns that emerged from their own words.
RESULTS
The results of the survey provide an overview of the Arabic Language Division staff’s knowledge of CEFR, their
perceptions of its use in Arabic teaching, and the challenges they face in applying it in practice.
Table 1 presents the demographic characteristics of the participants. A total of 31 staff members from the
Arabicic Language Division responded to the survey, consisting of 17 males (55%) and 14 females (45%). In
terms of teaching experience, the majority of respondents (61%) had taught for more than 20 years, while 21%
reported between 11 and 20 years, and 18% had 1 to 5 years of experience. With regard to divisional roles, 52%
of the respondents were ordinary lecturers, while 48% held key positions such as coordinators or senior academic
roles, indicating a balanced mix of perspectives from both leadership and teaching staff. The respondents
represented a mix of genders, teaching experience, and divisional positions. This provided a reasonably balanced
view of the division as a whole, ensuring that the results reflect perspectives across different levels of seniority
and teaching backgrounds.
Table I Demographic Profile of Respondents
Participant Characteristics
Sub Profile
Percentage
Gender
Male
55%
Female
45%
Years of Teaching
15 years
18%
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8233
www.rsisinternational.org
1120 years
21%
More than 20 years
61%
Position in Department
Key personnel
48%
Ordinary lecturer
52%
A. Knowledge And Familiarity of CELPAD Arabic Language Teachers Have On CEFR
Fig.1 Familiarity with CEFR
As shown in Figure 1, 63% of respondents reported that they know the main ideas of CEFR, reflecting a
substantial grasp of its foundational concepts. Meanwhile, 13% indicated having only a vague idea of the
framework, and 12% stated that they only know the name without deeper understanding. More positively, 6%
described themselves as familiar with CEFR in greater detail. These findings suggest that while most staff
possess at least some awareness, a minority still require further clarification and training.
Fig.2 Engagement with CEFR documents
Figure 2 highlights respondents’ engagement with CEFR-related materials. A total of 39.4% reported reading
the original CEFR document, and the same proportion (39.4%) had engaged with summarized versions. Slightly
more (42.4%) indicated reading documents related to CEFR, while 21.2% mentioned encountering CEFR only
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8234
www.rsisinternational.org
in passing references. A smaller group (18.2%) admitted that they had not read any CEFR-related documents.
These results reveal varying levels of engagement, with many staff preferring summarized or secondary
resources.
Fig.3 Introduction to CEFR in educational contexts
Figure 3 shows that the most common context for CEFR exposure was in-service teacher training (51.5%). By
contrast, only 3% of respondents reported encountering CEFR during pre-service training. Additionally, 36.4%
were introduced to CEFR at conferences, seminars, and related events, while 33.3% noted other avenues such as
workshops, online courses, or departmental initiatives. As multiple answers were possible, these percentages
indicate diverse routes of exposure rather than exclusive categories.
Fig.4 References to CEFR in documents
As illustrated in Figure 4, 42.4% of staff encountered CEFR references in textbooks and teaching materials.
Beyond that, 36.4% reported seeing CEFR in other unofficial documents, 31.1% in academic journal articles,
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8235
www.rsisinternational.org
and 30.3% in official institutional documents such as curricula, syllabuses, and examination guidelines. This
suggests that CEFR is present in a wide range of resources, with textbooks emerging as the most common
medium.
Fig.5 Purposes of CEFR
According to Figure 5, all respondents (100%) acknowledged CEFR’s central purpose of providing global
proficiency standards. More than half (57.4%) recognized its value in guiding curriculum development, while
45.9% highlighted its role in facilitating international mobility through comparable proficiency benchmarks.
Only 1.6% associated CEFR with its European origins, suggesting that staff perceive CEFR as a broadly
applicable framework rather than a Europe-specific tool. As multiple responses were permitted, these
percentages reflect overlapping perceptions of CEFR’s functions.
In the final knowledge-related item, participants listed three aspects of CEFR they were familiar with beyond
reference levels. Common responses included:
1. provides standardization,
2. contains “Can Do” statements,
3. is internationally recognized,
4. serves as a reference point,
5. allows localization,
6. encompasses all language skills, and
7. applies to all languages.
Most teachers reported familiarity with CEFR and could identify its main function as a framework for language
proficiency. Nearly all respondents recognized the six reference levels from A1 to C2, which appeared to be the
most widely understood feature of the framework. However, when the survey required respondents to identify
additional aspects of CEFR beyond the levels, only a smaller proportion were able to do so. The most common
responses referred to communicative descriptors, but only a few teachers mentioned learner autonomy or the
broader role of CEFR in assessment.
The multiple-choice questions reinforced this trend. Teachers generally showed awareness of CEFR’s overall
purpose but displayed uneven knowledge when it came to the more detailed elements of the framework. This
indicates that while basic familiarity is widespread, depth of understanding is less consistent.
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8236
www.rsisinternational.org
B. Perception of Arabic CELPAD Teachers On CEFR And Its Relevance in Their Classroom Practice
Fig.6 Benefits to Teachers
Figure 6 illustrates that teachers generally hold positive perceptions of the CEFR-aligned curriculum. A majority
(76%) agreed that CEFR effectively aligns assessments with proficiency levels, while 54% felt it ensures
appropriate language targeting. Around half of the respondents perceived benefits for lesson planning and setting
objectives (48%) and for teaching all four language skills equally (51%). However, 56% of teachers indicated
that the 'can do' descriptors could be more understandable, and 52% expressed neutrality or disagreement
regarding the curriculum’s usefulness in lesson planning. Importantly, 92% of participants considered CEFR
relevant to their work.
Fig.7 Benefits to Students
Figure 7 highlights teachers’ perceptions of the curriculum’s impact on students. More than half (56%) strongly
agreed that CEFR covers essential language functions necessary for learning, while only 3% disagreed. About
47% felt it helps students achieve the minimum Arabic language proficiency required by universities, though
36% disagreed. Regarding creating a student-centered environment, 44% strongly agreed, while 34% disagreed.
Similarly, 37% believed CEFR positively affects students’ learning processes, contrasted by 36% who did not
see such benefits.
Responses to the perception items showed that teachers had a generally positive view of CEFR. Most agreed that
CEFR provides useful benchmarks and clearer goals for teaching Arabic. Many also indicated that they valued
having a recognized standard to guide their teaching and curriculum planning.
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8237
www.rsisinternational.org
At the same time, several reservations were recorded. Some teachers noted that CEFR descriptors did not always
match their classroom needs, particularly in the context of Arabic Language teaching. Others explained that
while CEFR emphasizes communicative skills, their courses also focus on memorization, recitation, and classical
text comprehension, which are not directly reflected in the descriptors.
C. Challenges Faced by Teachers in Implementing The CEFR-Aligned Curriculum
Fig. 8 Challenges in implementation of CEFR aligned curriculum
Figure 8 presents the teachers’ perspectives on the challenges encountered when implementing the CEFR-
aligned curriculum. Only 31% felt that their training adequately prepared them for the curriculum, while just 5%
strongly agreed. Conversely, a substantial 34% disagreed, highlighting the need for more comprehensive
professional development. Regarding confidence in using CEFR-aligned materials, 36% reported feeling
confident, whereas 42% expressed uncertainty. Many teachers (37%) indicated that additional training would be
beneficial, with 9% strongly agreeing. Furthermore, 44% reported difficulties in differentiating students’
performances and providing appropriate support, while only 25% felt confident in monitoring and evaluating
student progression in a student-centred environment, leaving 41% uncertain.
The survey also included items on the challenges teachers encountered in applying CEFR. The most common
challenge reported was difficulty in using descriptors for lesson planning and assessment. Teachers noted that
the descriptors often appeared abstract and were not always easy to translate into practical classroom tasks.
Another frequently mentioned challenge was the lack of suitable localized materials. Several respondents
explained that many CEFR aligned resources available to them were adapted from English or other languages
and required significant modification before they could be used effectively in Arabic classes.
Institutional issues were also reported. Some teachers stated that while the curriculum had been aligned with
CEFR, assessment practices and teaching approaches were not fully consistent with the framework. Others
highlighted the lack of sustained training, observing that short workshops had raised awareness but did not
provide enough guidance for long term application.
Overall, the results show that teachers in the Arabic Language Division are broadly aware of CEFR and view it
positively, but their detailed knowledge is uneven. They recognize its potential value but face practical
challenges in applying descriptors, finding localized resources, and adapting CEFR to the specific needs of
Arabic and Quranic teaching.
DISCUSSION
A. Main Findings
The integration of CEFR into Arabic language teaching has been promoted in Malaysia as part of broader efforts
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8238
www.rsisinternational.org
to align language education with international standards. While much of the focus has been on English, CELPAD
has introduced CEFR into its Arabic curriculum and trained staff accordingly. This study examined how Arabic
Language teachers at CELPAD understand and apply CEFR in their teaching, focusing on knowledge,
perceptions, and the challenges encountered. The findings show that teachers are generally aware of CEFR and
accept its relevance, but uneven knowledge beyond the reference levels and difficulties in applying descriptors
to lesson planning and assessment remain. Teachers also reported the shortage of localized resources, limited
training, and incomplete alignment between curriculum, assessment, and classroom practice as barriers to
effective implementation.
B. Demographics
The demographic profile highlighted in Table 1 shows that most participants were highly experienced educators,
with a fairly even distribution between leadership and regular teaching staff. This suggests that the sample
primarily comprised senior and experienced lecturers. These background characteristics provide valuable context
for interpreting the findings, as experience and role responsibilities may influence teachers’ knowledge,
perceptions, and attitudes towards CEFR
C. Knowledge and Familiarity
The first section of the survey examined knowledge of CEFR. Most teachers reported familiarity with the
framework and were able to identify its six reference levels from A1 to C2. This was the most widely recognized
feature. However, when required to identify further aspects of CEFR beyond the levels, responses were limited.
Only a small number of teachers mentioned communicative descriptors, learner autonomy, or the use of CEFR
as an assessment benchmark. This shows that while general awareness was common, detailed knowledge was
less consistent across the group.
The multiple-choice responses reinforced this finding. Teachers could identify CEFR’s broad purpose as a
framework for language proficiency, but fewer were able to show how descriptors are applied in lesson planning
or assessment. This demonstrates that general awareness of CEFR is strong in the department, but practical
understanding remains uneven.
In comparison with earlier studies, the CELPAD results appear more positive. Research by Uri and Aziz (2018),
Alih, Yusoff and Rauf (2020), Ngu and Aziz (2019), and Chong and Yamat (2021) all reported that teacher
awareness of CEFR in Malaysia was limited. In contrast, CELPAD staff showed higher familiarity with the
framework. This difference may be linked to the institutional training and integration efforts that have taken
place at CELPAD since 2019.
Another feature of the responses was the active engagement of staff with CEFR documents. Several reported
that they had read either full or summarized CEFR documents as well as institutional guidelines. This contrasts
with the findings of Roshimi et al. (2023), who reported that teachers in their review often encountered CEFR
only indirectly through brief workshops or textbook references. At CELPAD, direct engagement appears to have
contributed to a more solid knowledge base.
Teachers also identified in service training as a main source of their exposure to CEFR. This supports the point
raised by Abu Amshah (2014), who argued that structured training is necessary for building teacher knowledge
of CEFR. The results here suggest that training sessions at CELPAD played an important role in improving
familiarity with the framework.
Finally, recognition of CEFR’s main functions was evident across responses. Teachers identified its role in
setting international standards, shaping curriculum design, and supporting assessment practices. This finding
reflects the observations of Nurdianto and Jutshin (2020), who showed that CEFR descriptors can clarify
instructional goals for teachers.
Overall, the findings show that Arabic teachers at CELPAD possess stronger knowledge of CEFR than reported
in earlier Malaysian studies. Their familiarity extends beyond basic awareness of the levels, supported by direct
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8239
www.rsisinternational.org
engagement with CEFR materials and structured training initiatives.
D. Perception
The perception items showed that most teachers held a positive view of CEFR. Respondents agreed that the
framework provides useful benchmarks and clearer goals for teaching Arabic. Teachers also saw value in
aligning their courses with an international standard, noting that this situates Arabic instruction within a wider
global framework of language education.
However, several reservations were also recorded. Some teachers noted that CEFR descriptors did not always
align with the objectives of Quranic Language teaching, where the emphasis is placed on memorization,
recitation, and comprehension of classical texts. Others observed that CEFR prioritises communicative skills,
which may not correspond directly to the way Arabic is taught in a Quranic setting. These concerns are consistent
with earlier studies such as Abu Amshah (2014) and Rasha (2018), who highlighted difficulties in matching
CEFR descriptors to Arabic language learning traditions.
Teachers nevertheless regarded CEFR as a useful guiding framework, though their acceptance was accompanied
by caution. The data suggest that CEFR is viewed as effective for assessment alignment and curriculum relevance,
but its direct application to lesson planning and the use of descriptors remains a challenge. Some teachers also
expressed uncertainty in interpreting descriptors, which limited their confidence in applying CEFR consistently
in the classroom. This mixed response may reflect the short time that the CEFR aligned curriculum has been
implemented at CELPAD, which only began a year before this study.
The responses also showed that teachers believed CEFR can benefit students. Many noted that it supports
essential language learning and helps ensure that students reach minimum proficiency levels. At the same time,
differences in perception suggest that more time and continued exposure are needed before teachers can fully
assess CEFR’s impact on student outcomes.
In summary, teachers valued CEFR and recognized its relevance, but they identified areas where additional
training and institutional support are needed. Greater clarity in applying descriptors and more guidance in lesson
planning were seen as key areas for improvement if CEFR is to be fully effective in the Quranic Language
context.
The most frequent challenge was the difficulty of using CEFR descriptors for lesson planning and assessment.
Teachers explained that descriptors which appeared straightforward in theory were difficult to apply in practice,
particularly in Quranic Language courses where learning goals emphasise memorisation, recitation, and
engagement with classical texts. This issue has also been noted by Amrulloh (2023), who reported that teachers
often encounter CEFR only at the theoretical level, limiting their ability to interpret descriptors in practical
classroom terms. Similarly, Roshimi et al. (2023) observed that fragmented understanding of CEFR descriptors
contributes to uncertainty in lesson planning and assessment.
A second challenge concerned the lack of localized CEFR-aligned materials. Respondents explained that many
available resources were adapted from English or other foreign language curricula, requiring substantial
modification for use with Arabic learners. This reflects findings by Abu Amshah (2014), who argued that
misalignment between CEFR descriptors and existing Arabic curriculum structures can hinder implementation.
Institutional issues were also reported. While the curriculum had been formally aligned with CEFR, assessment
practices and teaching approaches were not consistently modified, creating uncertainty about how CEFR should
be applied across the department. Nurdianto and Jutshin (2020) similarly emphasize that ongoing institutional
support is essential for sustained CEFR integration.
Taken together, these challenges reflect the need to align CEFR with the linguistic, cultural, and pedagogical
priorities that shape Quranic and classical Arabic instruction. As Soliman (2017) explains, CEFR-based
frameworks must be localized to account for the coexistence of classical and spoken varieties of Arabic, as well
as the instructional traditions of Islamic learning contexts. Without such localized adaptation, CEFR
implementation risks remaining theoretically understood but unevenly applied in practice.
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8240
www.rsisinternational.org
E. Strengths and Limitations
This study offers insight into how Arabic Language teachers at CELPAD understand and apply CEFR,
contributing to the limited body of work on CEFR implementation in Arabic language instruction within
Malaysian higher education. The focus on teaching contexts involving Quranic and classical Arabic content
represents a particular strength, as it highlights how CEFR is interpreted in learning environments where
linguistic accuracy, recitation, and engagement with classical texts are central to instructional goals. This
dimension is often underrepresented in CEFR research, which tends to focus on modern, communicative
language learning contexts.
However, several limitations should be acknowledged. The study was conducted within a single department at
one institution, and as such, the findings may not reflect CEFR implementation experiences in Arabic language
programmes elsewhere. The use of self-reported survey data may also reflect teachers’ stated perceptions and
awareness more than their actual instructional practices. Additionally, because the CEFR-aligned curriculum had
only recently been introduced at the time of data collection, the study captures an early phase of implementation.
Teachers may still have been navigating the transition between established pedagogical traditions and CEFR-
based expectations, meaning that longer-term adjustments in practice could not yet be assessed.
Taken together, these limitations indicate that the findings should be interpreted as a context-specific snapshot
of CEFR implementation during its initial stage at CELPAD. However, they also underscore the value of the
study in documenting how teachers understand and respond to CEFR during a formative period of curricular
change, providing a basis for continued monitoring and evaluation as implementation develops.
F. Recommendations and Future Research
The results indicate that teachers would benefit from sustained and practice-oriented professional development.
Training should focus not only on conceptual understanding of CEFR but also on concrete classroom
applications, including how to interpret descriptors for Quranic and classical Arabic content, design CEFR-
aligned lesson plans, and develop assessment rubrics.
Another recommendation concerns the shortage of localized resources. The reliance on adapted materials from
other languages creates additional workload for teachers and limits the direct use of CEFR in Arabic classrooms.
Developing teaching materials and assessment tools specifically for Arabic, and particularly for Quranic content,
would support more consistent application. This should be carried out through collaboration between curriculum
designers, subject experts, and language educators to ensure both linguistic and cultural suitability.
Institutional support also requires strengthening. The findings suggest that while CEFR has been introduced at
the curriculum level, assessment and teaching practices have not been fully aligned. Coordinated efforts at the
departmental and university level are needed to integrate CEFR into teaching, learning, and evaluation in a
consistent manner.
For future research, there is a need to expand beyond a single department. Studies that include multiple faculties
and institutions would provide a broader picture of how CEFR is being applied in Arabic education across
Malaysia. Classroom observations and analysis of assessment outcomes would also be valuable to complement
survey data, as they can provide direct evidence of how CEFR is shaping teaching practices and student
performance. Longitudinal studies would be particularly important, given that CEFR integration at CELPAD is
still in its early stages. Tracking teachers and students over several years would provide stronger evidence of the
impact of CEFR on learning outcomes.
CONCLUSION
This study shows that teachers in the Arabic Language Division at CELPAD possess a clear awareness of CEFR
and recognise its value as a framework for language teaching. Teachers viewed CEFR as useful for setting
benchmarks, aligning curriculum, and supporting student progress, and they acknowledged its role in improving
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8241
www.rsisinternational.org
teaching quality and ensuring minimum proficiency levels among learners. At the same time, challenges were
evident, as knowledge beyond the reference levels was uneven and many teachers reported difficulty in applying
descriptors to lesson planning and assessment. The lack of localized resources and the limited depth of training
were identified as further obstacles. Despite these challenges, the CELPAD experience demonstrates that
structured training sessions and direct engagement with CEFR documents can raise familiarity with the
framework more effectively than in other contexts reported in the literature.
These findings reflect the current stage of CEFR implementation in Arabic at CELPAD and show that while
CEFR has been adopted in principle and is positively received by teachers, its practical application still requires
greater institutional alignment and support. The study therefore provides a reference point for understanding how
CEFR is being integrated into Arabic and Quranic Language teaching in Malaysia and highlights both the
progress achieved and the barriers that remain.
REFERENCES
1. Abdullah Zawawi, E., & Hussin, H. (2023). English educators acceptance of the CEFR at Malaysian
polytechnics. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 13(2),
14631475. https://doi.org/10.6007/IJARBSS/v13-i2/16283.
2. Abu Amshah, H. A. (2014). Employing the Common European Framework of Reference (CEFR) in
teaching Arabic as a foreign language. Journal of Educational and Psychological Studies, 8(1), 7589.
https://doi.org/10.24200/jeps.vol8iss1pp75-89
3. Amrulloh, A. (2023). Arabic teacher candidates’ knowledge and understanding of CEFR in Indonesia.
Journal of Arabic Language Teaching, 12(2), 4562.
4. Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning,
teaching, assessment. Cambridge University Press.
5. Council of Europe. (2020). Common European Framework of Reference for Languages: Learning,
teaching, assessment Companion volume. Council of Europe Publishing.
6. Habibur Rohman, M., Mustofa, A., & Rahman, F. (2021). Developing CEFR-aligned Arabic learning
indicators: A case study in Indonesian Islamic universities. Journal of Language and Education, 7(4),
112125. https://doi.org/10.17323/jle.2021.11347
7. Karim, M. A., & Sulaiman, T. (2023). Teachers’ perceptions of CEFR implementation in Malaysian
primary schools. Asian Journal of University Education, 19(1), 116129.
https://doi.org/10.24191/ajue.v19i1.21183
8. Kirkpatrick, A. (2021). The role of English in Southeast Asian education: From colonial legacy to
CEFR alignment. Asian Englishes, 23(2), 238256. https://doi.org/10.1080/13488678.2020.1717792
9. Little, D. (2020). The Common European Framework of Reference for Languages and the European
Language Portfolio: Involving learners and their judgements in the assessment process. Language
Teaching, 53(3), 113. https://doi.org/10.1017/S0261444820000036
10. Nurdianto, T., & Jutshin, H. (2020). Constructing Arabic learning outcomes based on CEFR
descriptors: Implications for curriculum development. Arab World English Journal (AWEJ), 11(4),
372386. https://doi.org/10.24093/awej/vol11no4.24
11. Ngu, M. K., & Aziz, A. A. (2019). English language teachers’ perceptions on the implementation of
CEFR-aligned curriculum among primary schools in Malaysia. Seminar Wacana Pendidikan 2019
(SWAPEN 2.0), Subang Jaya, Selang Jaya, Selangor. (pp. 212-222). eISBN 978-967-13352-8-4.
12. Rasha, A. (2018). Adapting CEFR descriptors for Arabic language teaching: Challenges and prospects.
International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 7(6), 120127.
https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.7n.6p.120
13. Roshimi, M., Zawawi, N., & Kamaruddin, S. (2023). A systematic review of CEFR-aligned Arabic
curricula in higher education. Journal of Nusantara Studies, 8(2), 102120.
https://doi.org/10.24200/jonus.vol8iss2pp102-120
14. Salwa, M. (2021). Challenges in implementing CEFR in Quranic Arabic classrooms: A critical review.
Journal of Islamic and Arabic Education, 13(1), 5468. https://doi.org/10.17576/jiae-2021-1301-05
15. Soliman, R. (2018). The implementation of the Common European Framework of Reference for the
teaching and learning of Arabic as a second language in higher education. In M. Byram & L. Parmenter
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue X October 2025
Page 8242
www.rsisinternational.org
(Eds.), The Common European Framework of Reference: The globalisation of language education
policy (pp. 118137). Bristol: Multilingual Matters.
16. Uri, N. F. M., & Aziz, M. S. A. (2024). Imported CEFR textbooks and Malaysian teachers’
perceptions: Issues of localization and adaptation. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 13(3),
765778. https://doi.org/10.17509/ijal.v13i3.612