INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue XI November 2025
Page 4874
www.rsisinternational.org
Navigating the Currents: The Language Ecology of Limbang Bisaya
Chong Shin
1*
, Dilah bin Tuah
2
, Yao Ling
3
, Pan Hui
4
, Ng Boon Sim
5
1,3,4
Universiti Kebangsaan Malaysia
2
Universiti Malaysia Sarawak
5
Universiti Putra Malaysia
*
Corresponding Author
DOI: https://dx.doi.org/10.47772/IJRISS.2025.91100384
Received: 25 November 2025; Accepted: 01 December 2025; Published: 11 December 2025
ABSTRACT:
The discipline of ecolinguistics, also known as language ecology, is a field pioneered by Haugen (1972). It uses
environmental ecology as a metaphor for a language's environment, focusing on key topics such as language
diversity, the challenges faced by minority languages, and language preservation and loss. This paper explores
the language ecology of the Bisaya, a minority ethnic group in Limbang, Sarawak. A literature review reveals
that studies on the Bisaya language are very limited, and the language's vitality status remains unknown. To
identify this status, the study employs interviews and observation to understand the position of Bisaya within its
multilingual environment. The findings indicate that the languages present in the Bisaya language ecology are
Iban, the Sarawak Malay dialect, the Brunei Malay dialect, and Colloquial Malay. Within this linguistically
diverse ecology, Bisaya speakers generally master these languages for various interactional purposes. They also
maintain a good command of their native Bisaya language, although signs of decline are present. The survey
confirms that the Bisaya mother tongue remains the primary language of interaction within the community.
Ultimately, the choice of an external language is highly dependent on the domain and the interlocutor's
background.
Keywords: Bisaya Language, Language Ecology, Iban, Malay dialects, Colloquial Malay
INTRODUCTION
According to Collins (2001), there are over 40 languages and dialects spoken in the state of Sarawak, Malaysia.
Besides the two main languages, namely Iban and Sarawak Malay dialect, which are spoken as lingua francas,
the languages/dialects of other ethnic groups with minority status, such as Penan, Punan, Selako, Narom, Bisaya,
Kedayan, and others, are spoken in a limited manner according to their geographical distribution. As a
consequence of social transformation and modernization, speakers of these minority languages have been found
to experience effects in terms of language shift and transmission. This paper will present a study on the language
ecology of the Bisaya language in Limbang, Sarawak (Figure 1), aiming to identify the linguistic environment
of Bisaya and assess the language choices of its speakers towards the languages surrounding them.
Figure 1. The location of Limbang.
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue XI November 2025
Page 4875
www.rsisinternational.org
Problem Statement
In the context of Sarawak, due to the dominance of the Sarawak Malay dialect and Iban as the primary lingua
francas, the status of minority languages within their ecological environment highlights two phenomena:
languages that are endangered (such as Miriek, Kelabit, and Punan) and languages that are on the brink of
extinction (such as Kiput, Narom, and Selakau); see (Mohd Roji 2023). As for the Bisaya language in Limbang,
Sarawak, in a preliminary field survey conducted in Limbang in December 2023, it was observed that the Bisaya
language is already showing signs of shift. Among the observed phenomena of language shift is the fact that
many younger generations are no longer familiar with terms related to traditional culture. However, to date, no
intensive study has been conducted on this matter. Existing research, such as that by Md. Roslan (2020), is found
to focus on the Muslim Bisaya community in Beaufort, Sabah. His study indicates that the Bisaya language in
Beaufort faces a serious level of endangerment and is susceptible to adaptation and assimilation with the Malay
language. This finding aligns with the report from Ethnologue (https://www.ethnologue.com/language/bsy/),
which states that the vitality of the Bisaya language in Sabah is at the "endangered" level, meaning "it is no
longer the norm that children learn and use this language." From the perspective of language ecology, the Bisaya
community of Limbang, Sarawak exists within a multilingual environment, coexisting with other ethnic groups
such as the Iban, local Malays, Brunei Malays, Lun Bawang, Chinese, and others. Within this multi-ethnic and
multilingual setting, a language hierarchy exists, featuring dominant languages that influence the perceptions
and attitudes of Bisaya speakers. However, due to the limited scope of previous studies on the Bisaya language,
information regarding the linguistic ecology and language choices of the Bisaya community in Limbang has yet
to be identified. Currently, there is no formal record of the vitality of the Bisaya language in Limbang. The report
cited on Ethnologue (https://www.ethnologue.com/language/bsb/) pertains only to the Bisaya community in
Brunei; see https://www.ethnologue.com/language/bsb/. It states that the Bisaya language in Brunei is at a
"Stable" level, meaning that "the language is not being sustained by formal institutions, but it is still the norm in
the home and community that all children learn and use the language." For the Limbang Bisaya community in
Sarawak (see Figure 1), our latest fieldwork suggests that, if using the UNESCO language endangerment
classification scale, it can be assessed as "vulnerable." This classification indicates that most children speak the
language, but its use may be restricted to certain domains, such as the home. This assessment is supported by
the findings of Chong (2025), who states: "The young informants studied consider the Bisaya language important
because it represents the identity of the Bisaya community. Although they remain loyal to the Bisaya language,
its use is limited to the village environment and interactions within the family. In broader social contexts, other
languages such as Malay and Iban increasingly take over the role as the languages of interaction." Arising from
this research gap, an intensive study was conducted to address the lack of research on the language ecology of
the Bisaya people.
Conceptual Framework
This study employs an ecolinguistic or language ecology approach to describe the multilingual situation of the
Bisaya community in Limbang. This approach was pioneered by Haugen (1972) by applying the metaphor of
natural ecology to language, particularly the social and psychological aspects of language use. In other words,
this discipline examines the dynamic relationship between a language and the environment in which it is used.
When interpreted literally, it is equivalent to the degradation of the physical natural environment, which
subsequently has negative effects in terms of threats to the survival of natural species. These effects are found
to also impact human languages. According to Yu, Ng & Roslina (2023), within the term "language ecology,"
there is an analogy between elements of biological ecology and linguistics. Specifically, in biology, organisms
interact with the natural environment; similarly, from a linguistic perspective, languages interact with the
speakers who use them within a community.
Haugen (1972) stated that a language is like a living organism with a lifespan, undergoing birth, growth, and
eventually death. Consequently, a language is intrinsically linked to its use within a social and cultural context.
This approach focuses on several key topics, including language diversity, the challenges faced by minority
languages, and language maintenance and extinction. By using the ecosystem metaphor, language extinction can
be compared to the extinction of living species (Stanlaw 2020). According to Wendel (2005), languages share
several characteristics with biological species, for example:
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue XI November 2025
Page 4876
www.rsisinternational.org
a) Transmission Living species inherit biological genetics from previous generations; similarly, a mother
tongue is inherited.
b) Rate of Change Both of these elements undergo change. The rate of change in living species occurs gradually
across generations, whereas change in language can happen drastically, even within a single generation.
In terms of categories, language ecology can be divided into two parts: external ecology and internal ecology.
External ecology encompasses the natural human and social environment. It studies how language is used in
interactions between people within their environment. Internal ecology, on the other hand, examines the
relationship between specific linguistic units and the principles of the linguistic system (Mufwene 2014). This
paper focuses on the aspect of external ecology, specifically on the multilingual ecology of the Bisaya language
by analyzing the interaction between dominant and minority languages and the phenomenon of language change.
METHODOLOGY
This study is a qualitative investigation, with data obtained through interviews and participant observation. The
research was conducted under a grant sponsored by the Kementerian Pertanian dan Industri Asas Tani of
Malaysia (II-2023-001). The process of conducting this study was also approved by the Research Ethics
Committee of the National University of Malaysia (Ethics Approval Reference: JEP-2023-570).
The interview method was conducted with the village head and residents of Batu Danau in a casual manner,
focusing on discussions about language use and choices among them. This study also involved a focus group
discussion with selected informants (both young and elderly). In terms of observation techniques, while in the
field, the researcher observed language use and interactions among three age categories of speakers: adolescents,
adults, and the elderly. Observations were carried out not only in Batu Danau village but also in Limbang town.
The locations focused on for observation in Limbang town were areas frequented by residents, such as the
market, the weekly market (Pasar Tamu), food courts, and shops. To obtain representative observational data,
the researcher made frequent visits to the village. All results from the interviews and observations were noted
down immediately.
RESULTS AND DISCUSSION
From the perspective of the metaphorical nature of language ecology as proposed by Haugen (1972), field
research indicates that the Bisaya language is spoken within a multilingual linguistic ecology. There are four
main languages spoken in their environment: Iban, Malay dialects (Brunei and Sarawak Malay), standard and
colloquial Malay. The following subsection provides a general presentation of the role each of these languages
plays within the Bisaya community.
Iban Language
In the context of Sarawak, the Iban language serves as a lingua franca and plays a primary role in inter-ethnic
interaction. Although the Sarawak Malay dialect serves a similar function, the role of Iban as a language for
inter-ethnic communication is particularly prominent in rural areas, such as the towns of Kapit, Kanowit, Betong,
Sri Aman, etc.. In terms of geographical distribution, Iban is a language widely spread across the entire state of
Sarawak, extending to Brunei and around the Sabah-Sarawak border region (Chong 2018). The spread of the
Iban language began with the migration of Ibanic tribes to Sarawak from West Kalimantan starting in the 18th
century (Chong 2021). From the Batang Lupar-Saribas basin, these tribes gradually spread to the Southwest
region and further to the northern and eastern parts of Sarawak (Pringle 1970). The Iban population residing
around the Limbang area are part of the group involved in the final wave of Iban migration history (early to mid-
20th century). The interviewed Bisaya informants acknowledged fluency in Iban, having learned the language
in workplaces, through social interactions, or from Iban friends at school. Consequently, they frequently use this
language when the interlocutor is Iban. In fact, even before knowing a person's ethnic background, Iban is often
chosen as the language to initiate a conversation between two unfamiliar speakers.
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue XI November 2025
Page 4877
www.rsisinternational.org
Malay Dialects
In addition to Iban, the Sarawak Malay dialect is also a primary lingua franca in Sarawak. In other words, there
are two main languages of interaction for the multilingual population of Sarawak (Mohammed Azlan 2022). The
Sarawak Malay dialect generally functions as the lingua franca in urban areas. In rural areas, Iban takes on this
role. According to Chong (2009), in earlier times (probably before the development of the petroleum industry),
the Sarawak Malay dialect had not yet spread to northern Sarawak. The local lingua francas in the Baram and
Kemena River valleys were sub-variants of Brunei Malay and the Bintulu language, respectively. The economic
factors such as the petroleum industry and government sector employment have driven the presence of Sarawak
Malay dialect speakers into these areas. In the town of Limbang, the Sarawak Malay dialect also functions as a
medium of interaction. It has been observed that at food stalls, this dialect is used by stall owners when
interacting with strangers. The Bisaya informants who were interviewed acknowledged that they are fluent in
the Sarawak Malay dialect because it is commonly used throughout Sarawak. As for the older generation who
have less contact with outsiders, they stated that they understand the dialect.
For interactions among the local residents, the most frequently used Malay variety is the Brunei Malay dialect.
According to Chong (2009), this dialect is spoken not only in Brunei Darussalam but also spills across the border
into Sabah and Sarawak. Indeed, in the town of Limbang, the Brunei Malay dialect is widely spoken. In the
visited market and Pasar Tamu, besides hearing the Bisaya language, the Brunei Malay dialect is the most
frequently heard language. Geographically, Limbang is located between the two parts of Brunei (approximately
a half-hour drive away). Consequently, the relationship between the populations of Brunei and Limbang is very
close. Many Bisaya people have relatives living in Brunei, and vice versa. In addition to these familial ties,
residents of Brunei frequently visit Limbang for business, leisure, or shopping. Therefore, the Brunei Malay
dialect is one of the languages most frequently used by the Bisaya community.
Standard Malay
In the Bisaya region, Standard Malay (Bahasa Melayu baku) is largely confined to formal education, where it
serves as the medium of instruction in primary and secondary schools. In practice, teachers use Standard Malay
for instruction within the school domain. However, in informal interactions among classmates or Bisaya friends
at school, the Bisaya language remains actively used. Standard Malay is acquired almost as a "foreign language"
by Bisaya students because the Bisaya language and Standard Malay are not mutually intelligible. This is due to
the fact that they belong to two different language branches: Standard Malay (a Malayic language) is a
standardized variety of Koiné Malay (Collins, 2018), while Bisaya belongs to the Dusunic language family
(Yabit, 2004). Besides exposure through formal education, Bisaya people also encounter Standard Malay
through traditional media such as newspapers and television broadcasts, as well as through social media like
Facebook and YouTube. In terms of its function, Standard Malay is generally not used in informal interaction.
Colloquial Malay
The term "colloquial Malay" refers to the variety of Malay spoken in everyday social interactions. This variety
diverges from the formal rules of Standard Malay, often omitting affixes, incorporating foreign vocabulary, and
using simplified or divergent syntactic structures. This language variety is most frequently used when interacting
with the Chinese community. Due to the diverse economy of the Limbang area (e.g., oil palm plantations,
construction, and commerce), many Chinese from various places have moved to this area. When interacting with
Chinese individuals, the interviewed Bisaya informants admitted that they frequently use colloquial Malay.
However, if they find that a Chinese interlocutor is proficient in Iban, they will switch to Iban. In summary,
besides their native Bisaya language, the Bisaya community is surrounded by four other main languages or
dialects. By applying Sercombe's (2010) model of language use patterns from the Penan community in Sukang,
the linguistic interactions of the Bisaya speakers can be sketched as follows:
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue XI November 2025
Page 4878
www.rsisinternational.org
Abbreviations:
Ib = Iban language
CM = Colloquial Malay Variety
MD = Malay dialects
Indige. = Indigenous
Figure 2. The Pattern of Language Use Among the Bisaya Community
CONCLUSION
In conclusion, this preliminary study finds that, apart from their native Bisaya language, the community uses at
least four other main languages: Iban, two Malay dialects (Brunei Malay and Sarawak Malay), Standard Malay,
and Colloquial Malay. Each of these languages plays a distinct role according to the domain. Iban and the Malay
dialects function as the primary languages for wider social interaction. Standard Malay is confined to the
educational domain, while Colloquial Malay is used for interaction with the Chinese community, particularly
with those who are not fluent in Iban. The survey confirms that the Bisaya mother tongue remains the primary
language of interaction within the community itself. Ultimately, the choice of an external language is highly
dependent on the domain and the interlocutor's background. Finally, supporting Chong's (2025) preliminary
finding, this paper provides further confirmation that the Bisaya language is at a vulnerable level of vitality.
Although it is reported that Bisaya youth frequently use their native language, another of our projectswhich
studied the community’s indigenous knowledge of traditional plant uses and cultural terms related to the plants
in their environmentrevealed a significant lack of this traditional wisdom among them (Dilah 2025). The loss
of the youth's knowledge of cultural terms related to their local flora can be interpreted as a sign of language
shift. As this study employed a qualitative data collection method, it is suggested that future research should
focus on quantitative studies that measure aspects such as intergenerational transmission rates or generational
proficiency metrics.
REFERENCES
1. Chong, S. (2009). Dialek-dialek Melayu di lembah Baram. Sari - International Journal of the Malay
World and Civilisation, 27(2): 59-71.
2. Chong, S. (2018). Bahasa Ibanik di Borneo Barat. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
3. Chong S. (2021). Iban as a koine language in Sarawak. Wacana 22(1): 102-124.
4. Chong S. (2025). Pemotretan Bahasa sebagai Kaedah Alternatif Mengkaji Pilihan Bahasa: Kajian kes
ke atas Kaum Bisaya di Sarawak. Paper presented in Seminar Antarabangsa: Bahasa dan Budaya di
Alam Melayu, organized by Prince of Songkla University, Thailand, 23 Jun.
5. Collins, J.T. (2001). Wibawa bahasa: Renungan di Sarawak. Dewan Bahasa. 1(1), 39-46.
6. Collins, J.T. (2018). Wibawa bahasa: kepiawaian dan kepelbagaian (edisi kedua). Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka.
7. Dilah, T. (2025). Dari Lisan ke Tulisan : Kearifan Tempatan Etnik Bisaya Limbang dari Perspektif
Etnobotani. Paper presented in Seminar Kearifan Tempatan Borneo 2025, Organized by Dewan Bahasa
INTERNATIONAL JOURNAL OF RESEARCH AND INNOVATION IN SOCIAL SCIENCE (IJRISS)
ISSN No. 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS | Volume IX Issue XI November 2025
Page 4879
www.rsisinternational.org
dan Pustaka Cawangan Sarawak, 10-11 September.
8. Haugen, E. (1972). The ecology of language. Dlm. Dil, A. S. (ed). The Ecology of Language: Essays
by Einar Haugen. Stanford: Stanford University Press.
9. Md. Roslan, S. (2020). Daya hidup bahasa Bisaya sebagai bahasa etnik minoriti di Sabah. Tesis PhD.
Universiti Putra Malaysia.
10. Mohammed Azlan, M. (2022). Pilihan bahasa dan lingua franca suku kaum di Sarawak. Jurnal Bahasa,
10(1), https://jurnal.dbp.my/index.php/jurnalbahasa/article/view/8462.
11. Mohd
Roji,
K.
(2023).
Bahasa
etnik
Sarawak
diancam
kepupusan.
Berita
Harian
Online.
https://www.bharian.com.my/rencana/sastera/2023/11/1176776/bahasa-etnik-sarawak-diancam-
kepupusan.
12. Mufwene, S. S. (2014). Language ecology, language evolution, and the actuation question. The
sociolinguistics of grammar, 13-36.
13. Pringle, R. (1970). Rajahs and rebels: The Iban of Sarawak under Brooke rule. Ithaca: Cornell
University Press.
14. Sercombe, P. G. (2010). Language and education: The experience of the Penan in Brunei. International
Journal of Educational Development, 30: 625635.
15. Stanlaw, J. (2020). Ecolinguistics. Dlm. J. Stanlaw (Ed.). The International Encyclopedia of Linguistic
Anthropology. https://doi.org/10.1002/9781118786093.iela0110.
16. Wendel, J. (2015). Language endangerment and language ecologies. Proceedings of INTCESS15- 2nd
International Conference on Education and Social Sciences, 2-4 February, Istanbul.
17. Yabit, A. (2019). Tinjauan awal: Revitalisasi bahasa Bisaya di perbatasan Brunei Darussalam dan
Limbang Sarawak, Malaysia. Jurnal Studi Kultural, IV(2): 75-86.
18. Yu, J.B., Ng, B.S., Roslina, M. (2023). The study of Yi minority language in Mengzi from the
perspective of Eco-Linguistics. Academic Journal of Interdisciplinary Studies, 12(6): 81-94.
https://www.researchgate.net/publication/375435280_The_Study_of_Yi_Minority_Language_in_Me
ngzi_from_the_Perspective_of_Eco-Linguistics