Page 175
www.rsisinternational.org
ILEIID 2025 | International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
ISSN: 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS
Special Issue | Volume IX Issue XXIV October 2025
When East Meets West: Cross-Cultural Challenges in a Tourist’s
Guide to Love
1
Yasmin Najihah Yazid,
2
Ahmad Hubaib Adiy Ahmad Muhyuddin, *
3
Muhammad Nasiruddin Aziz
1,2,3
Akademi Pengajian Bahasa, Universiti Teknologi MARA 40450 Shah Alam, Selangor
*Corresponding Author
DOI: https://dx.doi.org/10.47772/IJRISS.2025.924ILEIID0021
Received: 23 September 2025; Accepted: 30 September 2025; Published: 29 October 2025
ABSTRACT
This study analyses the portrayal of intercultural communication barriers in A Tourist’s Guide to Love (2023),
with a particular focus on interactions between American and Vietnamese characters. Drawing on Barna’s six
stumbling blocks in intercultural communication, the research applied a qualitative film analysis to examine
how cultural challenges were depicted. Key scenes revealed recurring issues such as assumption to similarities,
followed by nonverbal misinterpretations and language differences. To find out how these challenges were
tackled, DeVitos Principles for Effective Intercultural Communication was referred to. Education oneself was
found to be the most frequent strategy of all. The study highlighted the value of media representations in
reflecting real-world cultural encounters and underscores the role of films in promoting cross-cultural
understanding. Its insights may benefit professionals working in multicultural settings, particularly in fields
like tourism and international business, by shedding light on cross-cultural challenges that one may encounter
when they are in contact with people of other cultural backgrounds. Future research could extend this analysis
by using different research approaches.
Keywords: Intercultural communication, cross-cultural challenges, American culture, Vietnamese culture,
Barna’s six stumbling blocks
INTRODUCTION
The world continues to witness a surge in the movement of people as they travel across different regions, all
because of globalisation. The recent migration analyses reported that mobility remains central (IOM, 2024).
This is evident as tourists arrivals are now more frequent than ever as travel demands and connectivity have
been restored following the reopening of international borders, (UN Tourism, 2024). Such mobility allows
communities to come into contact with one another as they travel to different cities and heritage sites around
the world.
With rising mobility, growing contacts expose travellers to mismatched norms and meanings. Due to such a
fast pace of cultural and conversation exchange, some challenges have been magnified (Astawa & Wijaya,
2024; Ting, 2023), impacting their overall travel experience. For this reason, cross-cultural competence is now
increasingly important, especially for travellers who navigate varied settings (Astawa & Wijaya, 2024; Ting,
2023). Generally, such competence can be honed through structured intercultural learning like collaborative
online international learning (Lyu, 2024; Hackett et al., 2023). In the context of daily practice, one’s cultural
intelligence and skills can be shaped as they prepare, observe, and adapt to the communities that they interact
with. This includes adjusting their language, tone, and timing, apart from many other aspects. Over time, ones
competence ideally grows as they continue to reflect and observe feedback from their social interactions.
However, honing cross-cultural competence can be a great challenge for many people (Lyu, 2024; Ting, 2023).
As an attempt to address this, the study, therefore, decided to examine cultural challenges and strategies that
travellers can consider in order to grow their cultural intelligence and skills. This was done by studying A
Tourist’s Guide to Love, a Netflix show which highlights the cultural exchanges and contacts between an
Page 176
www.rsisinternational.org
ILEIID 2025 | International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
ISSN: 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS
Special Issue | Volume IX Issue XXIV October 2025
American character, Amanda Riley, and the Vietnamese locals. In doing so, two (2) research questions were
put forth: (i) What are the cultural challenges faced by the American character in the film? and (ii) How does
the American character overcome the cultural challenges in the film? The findings are hoped to shed light on
the importance and role of cross-cultural competence, especially in the context of international mobility.
LITERATURE REVIEW
Tele cinematic Discourse as an Approach to Studying Cross-Cultural Communication
Telecinematic discourse systematically examines the ways narratives in films are scripted and intercultural
encounters are staged. A large diachronic corpus study by Werner (2020) revealed the gradual rise of
emotionality and informality in North American films, suggesting that film and TV dialogues are becoming an
evolving, highly complex register. Another study of American mainstream film scripts, through lexical-bundle
analysis, found that formulaic multiword patterns are used in films to conflict, characterisation, and audience
engagement (Xua & Wijitsopon, 2023). These studies suggest that films are indeed a research avenue worth
exploring due to its complexity.
This complexity of films is attributed to the sensory data that traditional text-based methods may not be able to
capture. This includes the analysis of nonverbal cues and body language which are insightful in describing not
just human experience but also social phenomena (Borish et al., 2021; Fitzgerald & Lowe, 2020). One example
of this is the study by Fitzgerald and Lowes (2020) involving documentary films. Another reason why films
are a valuable research area is due to the access that researchers may have upon exploring sensitive topics and
lived realities, which may not be viable via conventional means (Baumann et al., 2020; Fitzgerald & Lowe,
2020). Due to the advancements in technology, using films in research has been more feasible than ever as
audio-visual media are now highly accessible.
Barna’s (1994) Stumbling Blocks in Intercultural Communication
Barna’s (1994) framework generally elaborates the breakdowns that often take place when multiple cultures
come into contact. Barna (1994) outlined six (6) recurring barriers to communication across cultures namely (i)
assumption of similarities, (ii) language differences, (iii) nonverbal misinterpretations, (iv) preconceptions and
stereotypes, (v) tendency to evaluate, and (vi) high anxiety. The framework allowed the cinematic moments of
cultural barriers in A Tourist’s Guide to Love, which were integral parts of the film plot, to be broken down
into analysable communicative events.
DeVito’s (2019) Principles for Effective Intercultural Communication
DeVito’s (2019) Principles for Effective Intercultural Communication put forth flexible guidelines that remain
relevant across dissimilar settings. In the framework, five (5) actionable choices were outlined: (i) educating
oneself, (ii) recognising differences, (iii) confronting ones stereotypes, (iv) reducing one’s ethnocentrism, and
(v) adjusting ones communication.
METHODOLOGY
Research Design
To explore the cross-cultural communication that took place in A Tourist’s Guide to Love, the study adopted a
qualitative approach. This is in line with Kim & Vietze’s (2023) assertion that such a research approach is a
widely accepted design that can thoroughly capture lived experiences and interpret cultural phenomena.
According to the researchers, qualitative research allows context, language and behaviour (which are
essentially needed to understand cross-cultural challenges in telecinematic discourse) to be extensively
examined. In order to qualitatively study the film, content analysis was employed upon analysing the textual
and visual data to not only identify the challenges faced by the American character, Amanda Riley, but also the
strategies that she took in order to overcome them. According to Alyaqoub et al. (2024), this method is
Page 177
www.rsisinternational.org
ILEIID 2025 | International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
ISSN: 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS
Special Issue | Volume IX Issue XXIV October 2025
particularly suitable for studying film dialogues and scenes. In the study, the analysis of the film contents
involved coding and categorising the film scenes, according to Barna’s (1994) Six Stumbling Blocks in
Intercultural Communication and DeVito’s (2021) Principles for Effective Intercultural Communication as the
guiding research frameworks. This allowed for systematic interpretation of dialogues and character
interactions, thereby uncovering how cultural differences are navigated in a filmic representation (Bingham &
Witkowsky, 2021).
Sample and Sampling Technique
The sample of study included the scenes where Amanda Riley, a travel executive from an American tourism
company, Tourista, was on an undercover mission in Vietnam. Through her short visit, she studied Vietnamese
tourism, with the hope of acquiring a small local tour company, Saigon Silver Star. The company tour guide
Sinh Thach (who was Amanda’s love interest) guided through her stay, showing the wonders that the country
has to offer. What started as a business venture eventually grew into an undeniable chemistry between the two.
The scenes from A Tourist’s Guide to Love were sampled using purposive technique, a non-probability
technique
allowing elements to be selected based on their relevance to the research objectives. The technique is asserted
to be effective when analysing specific cultural or communicative phenomena (Nyimbili & Nyimbili, 2024). In
the context of the present study, purposive sampling allows the researchers to sample only the scenes depicting
intercultural contact, as put forth by the research objectives.
Data Collection and Analysis
To ensure consistency and reliability, the study followed a systematic process of the data collection and
analysis. Guided by a coding guideline, the process began with transcribing relevant film scenes, before they
were coded using a pre-defined codebook as recommended by Saldaña (2021). This aligns with the approaches
used by other studies including Alawi’s (2021) exploration of cultural identity through a semiotic analysis of
two international films and Sabre and Mohandas’ (2023) study on cross-cultural communication challenges in
a film. Using transcripts ensures that verbal and nonverbal cues in the dialogue are captured accurately.
The data was then analysed through deductive coding to identify the cultural challenges and strategies guided
by Barna’s (1994) and DeVito’s (2021) frameworks. A coding scheme, as the research instrument, was
developed according to the two research frameworks. This allows patterns and themes to be consistently
identified and classified across the dataset (Younas et al., 2022). To ensure accuracy and transparency
throughout the coding and categorising process, the coding scheme was enhanced through inter-coder
reliability. This involved comparing the independent coding of multiple coders according to the predefined
code definitions. According to Halpin (2024), this ensures the coding process is systematic and replicable. This
process was eventually followed by a basic quantification process to count the frequency of each category.
Overall, the process took four weeks to allow multiple rounds of reviews and refinements, ensuring that each
scene was extensively analysed for cultural challenges and adaptive strategies.
RESULTS AND DISCUSSION
RQ1: What are the cultural challenges faced by the American character in the film?
The findings in Table 1 show that the most prominent barrier that the American character faced was the
assumption of similarities (5 instances). She often presumed that Vietnamese customs and behaviours mirrored
her American expectations, which created misunderstandings. This reflects Hall’s (1976) distinction between
low-context and high-context communication, where much of the meaning in Vietnam is embedded in cultural
context rather than explicit words.
Page 178
www.rsisinternational.org
ILEIID 2025 | International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
ISSN: 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS
Special Issue | Volume IX Issue XXIV October 2025
The example of presumed similarities includes the way businesses are done in Vietnam. In the film, Amanda,
who was unfamiliar with the culture, was shocked to learn about the practice of haggling or bargaining. She
thought that the prices of goods were fixed and non-negotiable.
Nonverbal misinterpretations and language differences, on the other hand, emerged as the second most
frequently
encountered cultural barrier by the character, each with 3 instances. In one scene, Amanda who went to visit
Sinh Thach’s (a tour guide who was Amanda’s love interest) village misinterpreted his grandmother’s facial
expressions and intonations as disapproving. In actuality, the grandmother was fond of her presence as she
made his grandson happy. But due to language differences, Amanda was not able to understand Sinh’s
grandmother and so she misread the unspoken messages. For a short period of time, this affected her time at
the village.
Table 1 Cross-cultural challenges faced by the American character
Cross-cultural challenge
Frequency
High anxiety or stress
2
Tendency to evaluate
0
Preconception & stereotypes
2
Nonverbal misinterpretations
3
Language differences
3
Assumption to similarities
5
Total
15
On contrary, the least frequent barrier was the tendency to evaluate, which was absent in the film (0 instances).
This suggests that implicit form of cultural frictions was evident instead of strong evaluative tendencies, which
may have been observed by other studies. In the film, Amanda did not explicitly judge Vietnamese practices
against American standards. Her lack of overt evaluation suggests a more positive framing of intercultural
interactions. Overall, Amanda’s challenges were shaped more by unconscious assumptions than by negative
evaluation. This aligns with DeVito’s (2023) emphasis on maintaining positivity to foster effective
communication in intercultural contexts.
RQ2: How does the American character overcome the cultural challenges in the film?
Table 2 presents the most prominent strategy that Amanda, the American character, employed was educating
oneself (8 instances). In the film, she consistently sought to learn about Vietnamese traditions, practices, and
values. Her openness to learning enabled her to build stronger intercultural connections. In the film, the
character frequently resorted to the use of a digital platform (namely Google Translate) to help her quickly
learn the ways to say her thoughts. Despite the lack of any kind of prior learning about the Vietnamese culture
and language, the use of digital tools is shown to be effective for immediate interactions. As seen in the part
where Amanda met Sinh’s grandmother (where their dynamic was initially tense). However, by educating
herself, particularly through the use of digital tools, language differences were effectively managed by
Amanda, as she eventually got along with Sinh’s grandmother. The strategy strongly supports DeVito’s (2019)
framework, which emphasises audience awareness, message clarity, and adaptability as key to effective
intercultural communication: all of which was done by the character.
In contrast, the least frequent strategies were recognising differences, confronting stereotypes, and reducing
ethnocentrism (2 instances each). While less common, these strategies were still significant in shaping
Page 179
www.rsisinternational.org
ILEIID 2025 | International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
ISSN: 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS
Special Issue | Volume IX Issue XXIV October 2025
Amanda’s growth, as they reflect her ability to gradually challenge assumptions and accept cultural
differences.
Table 2 Strategies employed by the American character to overcome the cultural challenges
Strategy
Frequency
Educating oneself
8
Recognising differences
2
Confronting one’s stereotypes
2
Reducing one’s ethnocentrism
2
Adjusting one’s communication
3
Total
17
Overall, Amanda’s adaptation relied most on self-education and communication adjustment, supported by
efforts to acknowledge and confront cultural differences. One noticeable discovery was that despite the many
challenges faced by the character, she eventually still managed to have a fruitful relationship and encounter
with the Vietnamese culture. This was possible because most of the cultural challenges were immediately
addressed and tackled by Amanda. In other words, though most challenges are common and inevitable (due to
cultural differences), if they are managed appropriately, it is still highly possible for one to arrive at effective
intercultural communication and interaction. Towards the end of the film, Amanda eventually grew
accustomed to the Vietnamese culture and language. This proves that intercultural competence is an ongoing
process, which grows as one interacts with other cultures. This includes both positive and negative
interactions. The findings align with Goodman and Yan’s (2021) observation that effective cross-cultural
communication is essential to prevent conflict and build mutual understanding.
CONCLUSION
The study highlights the cultural challenges and strategies employed by the American character upon
interacting with Vietnamese characters in the film A Tourist’s Guide to Love. Through an analysis of
telecinematic discourse, the study attempts to shed light on how communication takes place across different
cultures. This was done by demonstrating how telecinematic discourse can serve as a practical tool for raising
cross-cultural awareness, particularly in fields like tourism, education, and international business. Based on the
findings, cultural orientation programmes are suggested to emphasise the tendency of assumptions, nonverbal
cues, and language differences as potential barriers to intercultural communication. While doing so, educating
oneself and adjusting communication can be put forth as effective strategies to ensure seamless interactions.
Future research should consider exploring how telecinematic discourse can be integrated into intercultural
training programmes, particularly in workplace context. Other than that, future research studies on cross-
cultural communication should also consider investigating telecinematic discourse from a different approach.
This can be done by employing methods that combine qualitative and quantitative approaches.
ACKNOWLEDGEMENTS
The author recognised and acknowledged the contributions of all the authors.
REFERENCES
1. Alawi, A. H. (2021). Media and intercultural communication shifts: A semiotic analysis of cultural identity
in two international films. Croatian International Relations Review, 27(88), 113.
https://cirrj.org/menuscript/index.php/cirrj/article/download/455/402
Page 180
www.rsisinternational.org
ILEIID 2025 | International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
ISSN: 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS
Special Issue | Volume IX Issue XXIV October 2025
2. Alyaqoub, R., Alsharairi, A., & Aslam, M. Z. (2024). Elaboration of underpinning methods and data
analysis process of directed qualitative content analysis for communication studies. Journal of Intercultural
Communication, 24(2). https://doi.org/10.36923/jicc.v24i2.573
3. Astawa, I. G., & Wijaya, E. A. (2024). English Proficiency and Cultural Competence for Tourism
Professionals in The Globalized Tourism Industry. Jurnal Kajian Dan Terapan Pariwisata, 4(2), 1-16.
https://doi.org/10.53356/diparojs.v4i2.87.
4. Barna, L. M. (1994). Stumbling blocks in intercultural communication. [PDF].
https://www.uwindsor.ca/ctl/sites/uwindsor.ca.ctl/files/stumbling-blocks-in-intercultural-communication.pdf
5. Baumann, S. E., Lhaki, P., & Burke, J. G. (2020). Collaborative filmmaking: A participatory, visual research
method. Qualitative Health Research, 30(14), 2248-2264. https://doi.org/10.1177/1049732320941826
6. Bingham, A. J., & Witkowsky, P. (2021). Deductive and inductive approaches to qualitative data analysis.
Analyzing and interpreting qualitative data: After the interview, 1, 133-146. DOI:
10.1177/16094069241244856
7. Borish, D., Cunsolo, A., Mauro, I., Dewey, C., & Harper, S. L. (2021). Moving images, moving methods:
Advancing documentary film for qualitative research. International Journal of Qualitative Methods, 20.
https://doi.org/10.1177/16094069211013646.
8. DeVito, J. A. (2021). The interpersonal communication book (16th ed.). Pearson.
https://studentebookhub.com/wp-content/uploads/2024/preview/9780136968474.pdf
9. Fitzgerald, A., & Lowe, M. (2020). Acknowledging documentary filmmaking as not only an output but a
research process: A case for quality research practice. International journal of qualitative methods, 19. DOI:
10.1177/1609406920957462.
10. Goodman, P., & Yan, Z. (2021). Illustration of cross-cultural communication partnership fostered between
faculty and graduate student. Teaching and Learning Together in Higher Education, 1(32), 6.
11. Hackett, S., Janssen, J., Beach, P., Perreault, M., Beelen, J., & van Tartwijk, J. (2023). The effectiveness of
Collaborative Online International Learning (COIL) on intercultural competence development in higher
education. International Journal of Educational Technology in Higher Education, 20(5).
https://doi.org/10.1186/s41239-022-00373-3
12. Hall, E. T. (1976). Beyond culture. New York: Doubleday.
13. Halpin, S. N. (2024). Inter-coder agreement in qualitative coding: Considerations for its use. American
Journal of Qualitative Research, 8(3), 2343.
14. International Organization for Migration. (2024). World Migration Report 2024: Key findings.
https://worldmigrationreport.iom.int/world-migration-report-2024-key-findings
15. Kim, H. H., & Vietze, D. L. (2023). Using narrative inquiry for exploring biculturalism and resilience in
Korean American young adults in New York City. American Journal of Qualitative Research, 7(1), 124.
https://doi.org/10.29333/ajqr/12711
16. Lyu, J. (2024). Cultivating cross-cultural competence in students. In SHS Web of Conferences (Vol. 187, p.
04006). EDP Sciences. https://doi.org/10.1051/shsconf/202418704006
17. Nyimbili, F., & Nyimbili, L. (2024). Types of purposive sampling techniques with their examples and
application in qualitative research studies. British Journal of Multidisciplinary and Advanced Studies, 5(1),
4558.
18. Sabre, A. A. M., & Mohandas, E. S. (2023). Analysis of Cross-Cultural Communication Challenges in the
Movie ‘Outsourced’ (2006). European Journal of Social Sciences Studies, 9(3).
http://dx.doi.org/10.46827/ejsss.v9i3.1583
19. Saldaña, J. (2021). The coding manual for qualitative researchers (4th ed.). Sage Publications.
https://www.ajqr.org/download/the-coding-manual-for-qualitative-researchers-12085.pdf
20. Ting, SH. (2023). Cross-cultural Competence in the Volatile, Uncertain, Complex and Ambiguous World.
International Journal of Language Education and Applied Linguistics.
https://doi.org/10.15282/ijleal.v13i1.9207.
21. UN Tourism. (2024, September 19). International tourist arrivals hit 96% of pre-pandemic levels through
July 2024. https://www.unwto.org/news/international-tourist-arrivals-hit-96-of-pre-pandemic-levels-
through-july-2024
22. Werner, V. (2021). A diachronic perspective on telecinematic language. International Journal of Corpus
Linguistics, 26(1), 38-70. https://doi.org/10.1075/ijcl.00036.wer
Page 181
www.rsisinternational.org
ILEIID 2025 | International Journal of Research and Innovation in Social Science (IJRISS)
ISSN: 2454-6186 | DOI: 10.47772/IJRISS
Special Issue | Volume IX Issue XXIV October 2025
23. Xu, R., & Wijitsopon, R. (2023). Corpus linguistics and cinematic discourse: Lexical bundles in mainstream
film scripts. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research Network, 16(1), 545-574.
24. Younas, A., Cuoco, A., Vellone, E., bregues, S., Escalante Barrios, E. L., & Durante, A. (2022).
Contextual coding in qualitative research involving participants with diverse sociocultural backgrounds.
The Qualitative Report, 27(11), 25092527. https://doi.org/10.46743/2160-3715/2022.5702