Note. SL = Semai Language; ML = Malay Language; SL+ML = Semai-Malay code-mixing.
Table 7 shows clear distinctions in language use depending on roles and participants in religious events. In
prayer recitations at places of worship, SL is dominant (74.11%), reflecting the role of the mother tongue as a
vehicle of ritual and spiritual identity. However, in sermons, ML is dominant (76.79%), suggesting that the
majority language is deemed more appropriate for formal knowledge dissemination.
This difference is even more evident in communication with religious leaders. When non-Semai leaders are
involved, ML dominates nearly all interactions (88.39%), with SL used minimally (7.14%). Conversely, when
the leaders are of Semai origin, SL regains dominance (74.11%), although ML remains present at a moderate
level (17.86%). This indicates that linguistic identity is preserved when participants share the same cultural
background.
Overall, the religious domain highlights a functional division: SL is used for ritual and ethnic identity, while
ML dominates sermons and communication with external religious leaders. From Fishman’s (1972)
perspective, this shows that although SL remains relevant in religious settings, its usage increasingly depends
on the cultural background of participants. If this trend continues, SL may become restricted to cultural
symbolism without practical strength in the transmission of religious knowledge.
CONCLUSION
Overall, this study found that the Semai Indigenous community in Kampung Sungai Perah, Parit, continues to
maintain a high level of proficiency in their mother tongue, particularly the Semai language (SL), which
recorded near-universal competence among respondents. However, analysis of language choice across domains
revealed an unbalanced bilingual pattern, whereby SL remains dominant in the domains of family, ritual, and
intragroup interaction, while Malay language (BM) is increasingly dominant in the domains of education,
employment, and interethnic relations. This phenomenon is consistent with Fishman’s (1972) framework,
which emphasizes that domains play a crucial role in determining the sustainability of minority languages.
Although SL remains strong as a language of identity and ethnic solidarity, the penetration of BM into strategic
domains signals the potential for generational language shift, especially when the majority language is
perceived as more valuable for social mobility and educational advancement. In conclusion, the findings of this
study underscore that the sustainability of SL depends on efforts to strengthen its presence across multiple
domains, rather than being confined to domestic and ritual spaces, so that it does not merely serve as a cultural
symbol but continues to thrive as a medium of daily communication for future generations.
REFERENCES
1. Creswell, J. W. (2014). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (4th
ed.). SAGE Publications.
2. Bryman, A. (2016). Social research methods (5th ed.). Oxford University Press.
3. Creswell, J. W., & Plano Clark, V. L. (2018). Designing and conducting mixed methods research (3rd ed.).
SAGE Publications.
4. Devamany S. Krishnasamy & Asan Ali Golam Hassan. (2016). Masyarakat Orang Asli: Impak Program
Penempatan Semula. UUM Press
5. David, M. K., & Dealwis, C. (2008). Language use in the domain of neighbourhood: The case of the
Bidayuh in Sarawak. SEAMEO Regional Language Centre Journal, 39(2), 195–211.
6. Eberhard, D. M., Simons, G. F., &Fennig, C. D. (2020.). Ethnologue: Languages of the World (23rd ed.).
SIL International
7. Etikan, I., & Bala, K. (2017). Sampling and sampling methods. Biometrics & Biostatistics International
Journal, 5(6), 215–217. https://doi.org/10.15406/bbij.2017.05.00149
8. Fasold, R. (1984). The Socioliguistics of Society. Oxford. Blackwell.
9. Fishman, J. A. (1972). The sociology of language: An interdisciplinary social science approach to
language in society. Newbury House.