Although research on drafts has been reviewed extensively in oral assessment, not as much attention has been
given to written drafts preceding the speech. This relates to Park's (2021) assertion that sources of planning
have not been examined sufficiently in task-based language teaching. As drafts were enacted on paper, the
assumption was that listeners would easily follow the content of the drafts. Through the analysis of written
drafts, ideas that are visibly externalised in organisation will be identified as both macro-organisational and
micro-organisational strategies for the specific purpose of aiding a better and more effective L2 production.
Research on pre-speaking drafts shows that pre-speaking drafts are more than just notes; they are a concrete
manifestation of Strategic Competence (Bachman & Palmer, 1996), which most directly reflects the cognitive
planning that occurs before L2 speech. When a student is provided with the prompt "compare and contrast the
pros and cons of online learning," they will first evaluate to what extent the task will be demanding and the
scope of what they know about the topic.
Their planning subsequently appears in a draft with a T-chart, a transparent macro-organising strategy, where
they have listed separately "Pros" and "Cons", which all indicate the overall plan for a coherent compare and
contrast discourse structure. In the Pros and Cons columns, the student uses (L1) "kemudahan" (convenience),
in the L2, as a keyword to illustrate their micro-linguistic strategy of translanguaging to capture complex ideas
and easily retrieve that lexical item in the L2 while speaking. This linguistic scaffolding has direct implications
for the execution phase, as the draft enables the learner to now shift to the priority of fluent delivery, and
grammatical monitoring was not on-the-go generative idea development. Thus, rather than peripheral, these
artifacts provide us with valuable insights into how learners are strategically managing their cognitive load,
positively impacting fluency, accuracy, and coherence of their oral performance.
Translanguaging and planning quality
Planning acts as a crucial part prior oral assessment. However, in task-based language teaching, sources of
planning rarely caught the attention to be examined (Park, 2021). Drafts, as one source of planning, convey the
organisational ideas which are critically important to be understood since they translate the ideas on paper.
This is where translanguaging - the ability to draw both target language and known language flexibly as one
single resource - takes place (Canagarajah, 2011). It serves as a micro-linguistic strategy that is employed by
learners in the pre-speaking drafts to assist them in oral assessment. Even though it is an important concept,
translanguage receives limited attention on how it may influence L2 speaking (Luo & Sun, 2025). A study
completed by Liu and Yeung (2023) proposed that by using L1 in pre-speaking drafts, it benefited learners in
terms of syntactic complexity, accuracy and fluency rather than using L2 in planning time. However, the result
related to lexical diversity was not significant. Another study by Luo and Sun (2025) revealed a similar finding
about the positive effect of translanguage on syntactic complexity and idea units. This is because, by switching
to the familiar language, learners may prioritise their language use in the task given and eventually perform
better in oral assessment. These findings are correlated with the claim by Liu and Yeung (2023) that the quality
of the usefulness of the planning depends on the language use either learners employ L1 or L2. This concept of
translanguaging is aligned with the framework by Bachman and Palmer (1996) that learners apply three stages
when using translanguage, namely assessment, planning and execution. During the assessment level, learners
may write L1 keyword like “kelestarian”. Then, in the planning level, they generate the ideas related to the
keyword in L1 efficiently. Finally, at the execution level, by referring to the notes in the planning process, only
learners will switch the word to L2. This may scaffold them to perform well since they do not have to stuck
from the first place if they lose the right word in L2. Therefore, this is robust evidence of how translanguaging
operates as an effective planning strategy before oral assessment.
Addressing Methodological Variations in Previous Studies
The differences in results from pre-task planning studies may largely be attributed to methodological
differences in how pre-task planning conditions are defined and executed. Shakbakh and Mardani (2025), for
example, conducted a study on the effects of different types of planning conditions (guided, unguided, and no
planning) specifically and found that these conditions impacted students' speaking accuracy, which means that
an explicit planning condition was generally more favourable for developing students' language control.
Conversely, Lampropoulou (2023) examined planning in a more open-ended context and found that allowing
students the opportunity to make their own notes did not improve oral performance. The participants focused