12. Braun, V., & Clarke, V. (2019). Reflecting on reflexive thematic analysis. Qualitative Research in Sport,
Exercise and Health, 11(4), 589-597.
13. Bretuo, P. (2021). Using language to improve learning: teachers’ and students’ perspectives on the
implementation of bilingual education in Ghana. Language, Culture and Curriculum, 34(3), 257-272.
14. Bronteng, J. E. (2018). A study of Ghanaian kindergarten teachers' use of bilingual and translanguaging
practices. University of South Florida..
15. Canagarajah, A. S. (2020). Transnational literacy autobiographies as translingual writing. New York,
NY: Routledge.
16. Canagarajah, S. (2011). Translanguaging in the classroom: Emerging issues for research and
pedagogy. Applied linguistics review, 2(2011).
17. Cenoz, J., & Gorter, D. (2021). Pedagogical translanguaging. Cambridge University Press.
18. Chen, J. (2020). A marginalized third space: English language learners' cultural capital. Mextesol
Journal, 44(4), n4.
19. Creswell, J. W., & Poth, C. N. (2016). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five
approaches. Sage publications.
20. Cummins, J. (2021). Rethinking the education of multilingual learners: A critical analysis of theoretical
concepts (Vol. 19). Multilingual Matters.
21. Dankwa-Apawu, D., Agbetsoamedo, Y., & Rescue, E. (2025). Enacting translanguaging in a Ghanaian
multilingual classroom: Code choices in minority language classrooms. Language Policy in Africa, 1(1),
92-116.
22. Ellis, R. (2015). Understanding second language acquisition. 2nd edition. Oxford University Press.
23. García, O., & Lin, A. M. (2017). Translanguaging in bilingual education. Bilingual and Multilingual
Education, 117-130.
24. Henderson, K. I. (2017). Teacher language ideologies mediating classroom-level language policy in the
implementation of dual language bilingual education. Linguistics and Education, 42, 21-33.
25. Heugh, K., & Mohamed, N. (2020). Approaches to language in education for migrants and refugees in
the Asia-Pacific Region. UNESCO, Bangkok
26. Johnson, E. M. (2019). Choosing and using interactional scaffolds: How teachers’ moment-to-moment
supports can generate and sustain emergent bilinguals’ engagement with challenging English
texts. Research in the Teaching of English, 53(3), 245-269.
27. Klu, K. E., & Ansre, M. A. (2018). An overview of the language-in-education policy in Ghana: Emerging
issues. The Social Sciences, 13(3), 596-601.
28. Kwawukumey, G. K. (2023). Language ideologies and practices in Ghana's English language education:
A critical analysis of golden English and national literacy acceleration program formative report. Illinois
State University.
29. Laviosa, S., & Davies, M. G. (Eds.). (2020). The Routledge handbook of translation and education.
London: Routledge.
30. Leow, R. P. (2018). Noticing hypothesis. The TESOL encyclopedia of English language teaching, 1(7).
31. Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. Sage.
32. Liu, Y., & Fang, F. (2022). Translanguaging theory and practice: How stakeholders perceive
translanguaging as a practical theory of language. RELC journal, 53(2), 391-399.
33. Loewen, S. (2020). Introduction to instructed second language acquisition. Routledge.
34. Macaro, E., Tian, L., & Chu, L. (2020). First and second language use in English medium instruction
contexts. Language Teaching Research, 24(3), 382-402.
35. Mateus, S. G. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Bilingual Research
Journal, 37(3), 366-369
36. Neupane, P. P. (2025). Teachers’ experience on translanguaging in teaching English: A narrative
inquiry (Doctoral dissertation, Kathmandu University School of Education).
37. Niazi, S. (2022). Teacher'views, challenges, and strategies towards pupils' bilingualism and
translanguaging.
38. Octika, Y. (2024). Instructional strategies in bilingual classrooms: A classroom observation study at
Xikou bilingual elementary school Taiwan. Jurnal Ilmu Pendidikan dan Kearifan Lokal, 4(6), 864-879.
39. Odoom, M. (2025). Climate change education in the basic education curriculum, Ghana (Doctoral
dissertation).