of counsel, and the mnemonic labour of motifs enact what theorists of narrative have called the moral work of
form—where how one sees becomes what one must do (Bakhtin 1981; Ricoeur 1978; Genette 1980). In the
Malay context, this aligns with conceptions of adab as calibrated right-measure rather than mere rule-compliance
(al-Attas 1993; Mohd. Affandi Hassan 1992). Thus, Imam is not “message fiction”; it is mechanism fiction—its
artistry makes ethics conceivable and practicable.
CONCLUSION
Re-reading Imam through Najīb al-Kīlānī’s life–human–cosmos triad has shown that the novel’s ethical force is
not an afterthought of theme but an effect of form. By specifying translational ecology—the relay form →
symbol → ethic → action—we clarified how patterned lifeworld routines, spatial architectures, and ecological
motifs convert aesthetic recognition into socially actionable orientations. In this account, congregational
temporality (the cadence of prayer and work), mosque–kampung geographies (thresholds, courtyards, communal
corridors), and symbolic ecologies (light, water, earth) act together as ethical cartography, re-ordering social
relations within a God-centred cosmos. Thus, Imam endures not because it “says” values but because it formats
them—training attention, calibrating judgment, and habituating adab.
Theoretical upshot. Critically, the study repositions the under-examined life–human–cosmos principle as the
mediating grammar of Kīlānī’s system. Rather than treating creed (ʿaqīdah) and craft as separable, we showed
that the triad names the traffic between them: life provides the curricular surface of habituation; the human
denotes agency apprenticed by procedure (counsel, evidence, restraint); the cosmos appears as a sign-bearing
habitat that structures obligation. This re-mediation pushes the field beyond the stale binary of “didactic vs.
aesthetic,” toward a processual model where ethics is carried by chronotope, focalisation, and motif. The
argument therefore contributes a portable analytic that other scholars of Islamic literature can test across genres
and regions.
Methodological contribution. A form-sensitive, scene-anchored reading yielded interpretive leverage that
theme inventory alone cannot reach. Mapping four relays—temporal, spatial, symbolic, dialogic—exposed the
novel’s mechanism of ethical uptake and offered a replicable template for close reading in Malay-Islamic studies.
Just as importantly, this approach surfaces negative spaces: moments where form withholds closure (irony,
ambiguity, deferred judgment), suggesting that the text educates responsibility not by prescribing answers but
by staging deliberation.
Dialectical tensions. A critical lens also reveals frictions that are productive rather than defects. The mosque’s
centripetal order can both protect common life and police its boundaries; kampung mutuality sustains reciprocity
but can shelter complacency; water as purification can cleanse or, when scarce/polluted, indict communal failure.
Recognising these tensions prevents romanticisation and underscores that translational ecology is contested—
its ethical work depends on ongoing communal discernment.
Limitations and falsifiability. Our analysis focuses on one canonical novel and a cluster of scenes with high
ethical density. A sceptic could argue that other scenes complicate or dilute the relays we identified. This is
precisely where the framework is falsifiable: future work should (i) stress-test the four relays against
counterexamples within Imam; (ii) apply the triad-mechanism to Indonesian and Arabic reformist fiction to
gauge portability; and (iii) incorporate reception studies (reader diaries, classroom interventions) to measure
whether form-guided prompts reliably shift ethical inference and behaviour.
Broader horizon. Finally, the analysis situates Imam within current debates on postsecular humanities and
ecocriticism in Muslim contexts. By showing that religious space and symbolic nature are moral infrastructures,
the study argues that Islamic literature contributes not only to cultural memory but to practical reasoning about
common life—how we gather, decide, repair, and dwell. In this light, Imam is more than a touchstone of
MalayIslamic letters; it is a laboratory of ethical imagination, modelling how humans inhabit a sign-saturated
cosmos as servants-stewards.
In sum, the article advances a critical claim with methodological teeth: ethics in Imam is engineered by form.
Naming that engineering as translational ecology equips scholars, teachers, and readers with a clear mechanism