The Influence of Sociolinguistic Knowledge on English Language Teaching Practice
Authors
Department of English Language Teaching, South Eastern University of Sri Lanka (Sri Lanka)
Department of Languages, General Sir John Kotelawala Defence University (Sri Lanka)
Article Information
DOI: 10.47772/IJRISS.2025.910000805
Subject Category: Literature
Volume/Issue: 9/10 | Page No: 9874-9881
Publication Timeline
Submitted: 2025-11-07
Accepted: 2025-11-14
Published: 2025-11-24
Abstract
Teaching English to multilingual students whose first language is Sinhala or Tamil has reshaped the understanding of English language learning as a socially situated and multilingual process in the Sri Lankan context. Employing a qualitative reflective approach, this study examined the influence of five sociolinguistic principles: 1) code-switching, 2) language and identity, 3) gender and social class, 4) attitudes toward linguistic prestige and 5) community and cultural context, on the classroom practices of English language learning of forty undergraduates at a faculty of technology in a Sri Lankan university. The findings show that allowing the students to switch between their first language and English aids comprehension, supports learning, and values multilingualism. Translanguaging tasks such as brainstorming in the students’ native language before expressing ideas in English supported recognition of the students’ identities, build confidence, and highlighted the need for teacher sensitivity to language and identity. Group activities with shared leadership and mixed-gender participation encouraged equal involvement, boosted the female students’ confidence, and challenged the gendered communication patterns. Recognizing Sri Lankan English and prioritizing intelligibility over native-like accents helped the students view English as a shared resource, enhancing participation. Incorporating local cultural practices, such as community-relevant speech topics, made learning meaningful and connected to the students’ experiences. The study implies that English language teachers should foster inclusive and socially responsive classrooms by encouraging controlled code-switching and translanguaging, ensuring equal participation, and valuing local English varieties. They should also emphasize communicative clarity over accent and use culturally relevant materials to support students’ identities and linguistic strengths.
Keywords
Sociolinguistics, Code switching, English language learning
Downloads
References
1. Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa [Google Scholar] [Crossref]
2. Canagarajah, S. (2005). Reclaiming the Local in Language Policy and Practice. Routledge. [Google Scholar] [Crossref]
3. Cameron, D. (1998). The Feminist Critique of Language: A Reader. Routledge. [Google Scholar] [Crossref]
4. Coperahewa, S. (2011). Language Planning in Sri Lanka: Sociology and Politics. Sri Lanka Journal of Social Sciences. 10(1):69-150. https://doi.org/10.1080/14664200902894660 [Google Scholar] [Crossref]
5. Cook, V. (2001). Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423. https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.402 [Google Scholar] [Crossref]
6. Cummins, J. (2001). Negotiating Identities: Education for Empowerment in a Diverse Society (2nd ed.). California Association for Bilingual Education. [Google Scholar] [Crossref]
7. García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan. [Google Scholar] [Crossref]
8. Gay, G. (2010). Culturally Responsive Teaching: Theory, Research, and Practice (2nd ed.). Teachers College Press. [Google Scholar] [Crossref]
9. Gunesekera, M. (2005). The Sri Lankan English Phonology and Morphology. Colombo: The English Writers Cooperative. [Google Scholar] [Crossref]
10. Holmes, J. (2013). An Introduction to Sociolinguistics (4th ed.). Routledge. [Google Scholar] [Crossref]
11. Hymes, D. (1972). Models of the Interaction of Language and Social Life. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication (pp. 35–71). Blackwell. [Google Scholar] [Crossref]
12. Jenkins, J. (2009). English as a lingua franca: Interpretations and attitudes. World Englishes, 28(2), 200‑207. https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01582.x [Google Scholar] [Crossref]
13. Kachru, B. B. (1992). The Other Tongue: English across Cultures (2nd ed.). University of Illinois Press. [Google Scholar] [Crossref]
14. Ladson-Billings, G. (1995). Toward a theory of culturally relevant pedagogy. American Educational Research Journal, 32(3), 465–491. https://doi.org/10.3102/00028312032003465 [Google Scholar] [Crossref]
15. Norton, B (2013). Identity, literacy and the multilingual classroom. In S. May (Ed.) The Multilingual Turn: Implications for SLA, TESOL and Bilingual Education (pp. 103-122). New York: Routledge. [Google Scholar] [Crossref]
16. Parakrama, A. (1995). De-Hegemonizing Language Standards: Learning from (Post) Colonial Englishes. Macmillan. [Google Scholar] [Crossref]
17. Wardhaugh, R., & Fuller, J. M. (2015). An Introduction to Sociolinguistics (7th ed.). Wiley Blackwell. [Google Scholar] [Crossref]
18. Wijesekera, H. D. (2014). Dreams deferred: English language teaching in Sri Lanka. In H. V. Ratwatte (Ed.), Vistas Journal of Humanities and Social Sciences, December 2012, Vol. 7 & 8. The Open University of Sri Lanka. https://doi.org/10.2139/ssrn.2438893 [Google Scholar] [Crossref]
Metrics
Views & Downloads
Similar Articles
- Culture: The (In) Human Engagement with Nature
- Identity Crisis in Orhan Pamuk’s The Black Book: A Critical Interpretation
- Metaphor in Pop-Up Swahili Sayings: Is it a New Meaning or a New Idea?
- Racial Identity and Ecological Belonging in Toni Morrison’s Beloved: A Study through Social Identity Theory and Eco-Race Theory
- The Role of Non-Human Agency in Contemporary Literature: A Posthumanist Analysis