The Role and Nature of English Usage in Bangladeshi Advertisements: Trends and Linguistic Traits
Authors
University of Scholars, Dhaka (Bangladesh)
University of Scholars, Dhaka (Bangladesh)
Bangladesh Open University, Gazipur, Dhaka (Bangladesh)
Daffodil International University, Dhaka (Bangladesh)
Article Information
DOI: 10.47772/IJRISS.2026.1026EDU0082
Subject Category: Education
Volume/Issue: 10/26 | Page No: 941-950
Publication Timeline
Submitted: 2026-01-24
Accepted: 2026-01-29
Published: 2026-02-16
Abstract
This article probes into the use of English language in advertisements in Bangladeshi media. The use of English language in advertisement is one of the most popular strategies around the world. This may be related to a large marketing strategy as English is considered as a global language. This study investigates both print advertisement and electronic advertisement. This paper also explores how the use of English in advertisement helps to attract international business. It has been observed that the use of English words in advertisement may change the overall effectiveness. The impact of using English is much more effective in a non-English advertisement and it draws the attention to the non-English speaking people. Furthermore, when English is used in the advertisement especially in the non-English speaking country like Bangladesh, its brand value increases a lot and the perception of people towards the product changes immensely. Consequently, people get fascinated by the product and try to buy it.
Banner or print advertisements use English slogans in their posters so that they attract the people. Using English in the advertisement has an important role. Print advertisements try to use eye-catching pictures with English slogans which attract people from all walks of life. However, nowadays, Bangladesh is selling their products internationally. It becomes possible because they are now using English language in their advertisements. Moreover, the advertisement companies consider these results when they use English in non-English advertising to standardize their products in international marketing strategies.
Keywords
English Usage, Bangladeshi Advertisements, Linguistic Traits, Code-mixing and Code-switching
Downloads
References
1. Akteruzzaman, M., & Islam, R. (2017). English, Education, and Globalisation: A Bangladesh Perspective. IAFOR Journal of Education, 5(1), 185-206. [Google Scholar] [Crossref]
2. Al-Mutairi, M. A. (2020). Kachru's Three Concentric Circles Model of English Language: An Overview of Criticism & the Place of Kuwait in It. English Language Teaching, 13(1), 85-88. [Google Scholar] [Crossref]
3. Bhatia, T. K. 1987. English in advertising: Multiple mixing and media. World Englishes 6/1: 33–48. [Google Scholar] [Crossref]
4. Clopper, C. G. (2021). Perception of Dialect Variation. The Handbook of Speech Perception, 333–364. doi:10.1002/9781119184096.ch13. [Google Scholar] [Crossref]
5. Crystal, D. (2008). The past, present, and future of World English. In Globalization and the future of German (pp. 27-46). De Gruyter Mouton. [Google Scholar] [Crossref]
6. De Lima, D. (2014). The European Union’s approach to online behavioural advertising: Protecting individuals or restricting business? University of Hong Kong: Hong Kong. [Google Scholar] [Crossref]
7. Fabb, N. (2009). Is literary language a development of ordinary language? Glasgow, UK: University of Strathclyde. [Google Scholar] [Crossref]
8. Ferdous, S., Joher, U. H. M., & Rony, H. A. Z. (2023). Influence of Social media on Code-Switching and Code-Mixing Behaviour Among the Young Generation of Bangladesh. BELTA Journal, 7(1). 1–12. Doi: https://doi.org/10.36832/beltaj.2023.0701.06 [Google Scholar] [Crossref]
9. Gee, P. (2010). An Introduction to discourse analysis: theory and method (3rd ed.). London, UK: Routledge. [Google Scholar] [Crossref]
10. Gerritsen, M., Korzilius, H., van Meurs, F., & Gijsbers, I. (2000). English in Dutch Commercials: Not understood and not appreciated. Journal of Advertising Research, 40(4), 17-36. [Google Scholar] [Crossref]
11. Gerritsen, M., Nickerson, C., Van Hooft, A., Van Meurs, F., Nederstigt, U., Starren, M., & Crijns, R. (2007). English in product advertisements in Belgium, France, Germany, the Netherlands and Spain. World Englishes, 26(3), 291-315. [Google Scholar] [Crossref]
12. Griffin, J. (1997). Global English invades Poland. English Today, 13(2), 34-39. [Google Scholar] [Crossref]
13. Griffin, J.L. (2001). Global English infiltrates Bulgaria. English Today, 17(4), 54-60. [Google Scholar] [Crossref]
14. Gerritsen, M., Nickerson, C. van Hooft, A., van Meurs, F., Korzilius, H., Nederstigt, U., et al. (2010). English in Product Advertisements in Non-English- Speaking Countries in [Google Scholar] [Crossref]
15. Western Europe: Product Image and Comprehension of the Text. Journal of Global [Google Scholar] [Crossref]
16. Marketing, 23(4), 349-365. [Google Scholar] [Crossref]
17. Gerritsen, M., Korzilius, H., van Meurs, F., & Gijsbers, I. (2000). English in Dutch [Google Scholar] [Crossref]
18. Commercials: Not Understood and Not Appreciated. Journal of Advertising Research, [Google Scholar] [Crossref]
19. 40(4), 17-36. [Google Scholar] [Crossref]
20. Hamid, M. Obaidul (2016). The linguistic market for English in Bangladesh. Current Issues in Language Planning, 17(1), 36–55. doi:10.1080/14664208.2016.1105909. [Google Scholar] [Crossref]
21. Haarmann, H. 1984. The role of ethnocultural stereotypes and foreign languages in Japanese commercials, International Journal of the Sociology of Language 50/1: 101–21. [Google Scholar] [Crossref]
22. Hilgendorf, S.K. (1996). The impact of English in Germany. English Today, 12 (3), 3-14. [Google Scholar] [Crossref]
23. Hornix, J., van Meurs, F., & de Boer, A. (2010). English or a Local Language in Advertising? The Appreciation of Easy and Difficult English Slogans in the Netherlands. Journal of Buiness Communication, 47(2), 169-188. [Google Scholar] [Crossref]
24. Kachru, B. B. (1985). Standards, Codification and Sociolinguistic Realism: the English language in the outer circle. In R. Quirk, H. G. Widdowson, & Y. Cantù (Ed.), Progress in English Studies. Cambridge University Press for the British Council. [Google Scholar] [Crossref]
25. Kachru, B. B., Kachru, Y., & Sridhar, S. N. (2008). Language in South Asia. Cambridge: Cambridge University Press. [Google Scholar] [Crossref]
26. Kirkpatrick, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A Multilingual Model. Hong Kong: Hong Kong University Press. [Google Scholar] [Crossref]
27. Kannan, R., & Tyagi, S. (2013). Use of language in advertisements. English for specific purposes world, 37(13), 1-10. [Google Scholar] [Crossref]
28. Kirkpatrick, R. (Ed.). (2015). English Language Education Policy in Asia. Springer. [Google Scholar] [Crossref]
29. Kuppens, A.H. (2009) English in Advertising: Generic Intertextuality in a Globalizing Media Environment. Applied Linguistics, 31(1), 115-135. [Google Scholar] [Crossref]
30. Leech, G. N. (1966). English in Advertising. London: Longman [Google Scholar] [Crossref]
31. LLC (2010). Languages of Bangladesh: Pali, English Language, Bengali Language, Burmese Language, Bishnupriya Manipuri Language, Rakhine People. General Books LLC. [Google Scholar] [Crossref]
32. Masavisut, N., M. Sukwiwat, and S. Wongmontha. 1986. ‘The power of the English language in Thai media,’ World Englishes 5/2–3: 197–207. [Google Scholar] [Crossref]
33. Martin, E. 1998. ‘The use of English in written French advertising: A study of Code-switching, Code-mixing, and Borrowing in a Commercial Context,’ Studies in the Linguistic Sciences 28/1:159–84. [Google Scholar] [Crossref]
34. Martin, E. 2002a. ‘Cultural images and different varieties of English in French television commercials,’ English Today 18/4: 8–20. [Google Scholar] [Crossref]
35. Martin, E. 2002b. ‘Mixing English in French advertising,’ World Englishes 21/3: 375–402. [Google Scholar] [Crossref]
36. Martin, E. 2007. ‘‘Frenglish’ for sale: Multilingual discourses for addressing today’s global consumer,’ World Englishes 26/2: 170–88. [Google Scholar] [Crossref]
37. Muda, M., & Cris, P. R. (2012). Celebrity entrepreneur endorsement and advertising effectiveness. Melaka: Elsevier LTD Publisher. [Google Scholar] [Crossref]
38. National Education Policy 2010. (n.d.). Retrieved January 10, 2017 from Ministry of Education, Government of the People’s Republic of Bangladesh: http://www.moedu.gov.bd/index.php?option=com_docman&task=doc_download&gi d=2046&Itemid [Google Scholar] [Crossref]
39. Otaala, L. (2004). Acts of style of English. Windhoek, Namibia: University of Namibia [Google Scholar] [Crossref]
40. Pétery, D. (2011). English in Hungarian advertising. World Englishes, 30(1), 21-40. Piller, I. [Google Scholar] [Crossref]
41. Phillipson, R. and T. Skutnabb-Kangas. 1997. ‘Linguistic human rights and English in Europe,’ World Englishes 16/1: 27–43. [Google Scholar] [Crossref]
42. Piller, I. (2001). Identity construction in multilingual advertising. Language in Society, 30, 153-186. [Google Scholar] [Crossref]
43. Piller, I. (2003). Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170-183. [Google Scholar] [Crossref]
44. Radlinska, A. (2010). The effects of the use of English in product advertisements. Radboud University Nijmegen: The Netherlands. [Google Scholar] [Crossref]
45. Rahman, M. S., & Karim, S. M. (2015). Problems of CLT in Bangladesh: Ways to Improve. International Journal of Education Learning and Development, 3(3), 75-87. [Google Scholar] [Crossref]
46. Rahman, A. (2015). Secondary English education in Bangladesh: A critical review. In B. Spolsky, & K. Sung (Eds.), Secondary School English Education in Asia: From Policy to Practice (pp. 85-102). NY: Routledge. [Google Scholar] [Crossref]
47. Simpson, P. (2010). Reason and tickle as pragmatic constructs in the discourse of advertising. Journal of pragmatics, 33(2), 589-607. [Google Scholar] [Crossref]
48. Myers-Scotton, C. (1993). Dueling languages: Grammatical structures in code-switching. Oxford: Clarendon Press; New York: Oxford University Press. [Google Scholar] [Crossref]
49. Rahman, S., & Hossain, R. (2012). Code Switching and Bilingulism: A Socio Psychological Study. Journal of the Institute of Modern Languages, 23, 233-248. [Google Scholar] [Crossref]
50. Shariq, M. (2020). Tools and Techniques Used in the Language of Advertisements: The Linguistic Perspective. Media Watch, 11(3), 565-580. [Google Scholar] [Crossref]
51. Salomo, F. (2015). A discourse analysis of Metropolitan and SANLAM Namibia's english print advertisements in The Namibian newspaper: a comparative study (Doctoral dissertation). [Google Scholar] [Crossref]
52. Taavitsainen, I., & Pahta, P. (2003). English in Finland: Globalisation, language awareness and questions of identity. English Today, 19(4), 3-15. [Google Scholar] [Crossref]
53. Ustinova, I.P., & Bhatia, T.K. (2005). Convergence of English in Russian TV Commercials. World Englishes, 24(4), 495-508. [Google Scholar] [Crossref]
54. Wardaugh, R. 2005. An Introduction to Sociolinguistics: Fifth Edition. United Kingdom: Blackwell Publishers. [Google Scholar] [Crossref]
55. Zenner, E., Speelman, D., & Geeraerts, D. (2013). Macro and micro perspectives on the distribution of English in Dutch: A quantitative usage-based analysis of job ads. Linguistics, 51(5), 1019–1064. doi: https://doi.org/10.1515/ling-2013-0036 [Google Scholar] [Crossref]
Metrics
Views & Downloads
Similar Articles
- Assessment of the Role of Artificial Intelligence in Repositioning TVET for Economic Development in Nigeria
- Teachers’ Use of Assure Model Instructional Design on Learners’ Problem Solving Efficacy in Secondary Schools in Bungoma County, Kenya
- “E-Booksan Ang Kaalaman”: Development, Validation, and Utilization of Electronic Book in Academic Performance of Grade 9 Students in Social Studies
- Analyzing EFL University Students’ Academic Speaking Skills Through Self-Recorded Video Presentation
- Major Findings of The Study on Total Quality Management in Teachers’ Education Institutions (TEIs) In Assam – An Evaluative Study